ЖАНРЫ

Раз, раз - гость сидит у нас (= Раз, два - пряжку застегни)

Агата Кристи

Шрифт:

Доктор вышел. Пуаро наклонился под стол и поднял с пола маленькую коричневую записную книжку.

– Я уже просмотрел ее и положил, где лежала, - сказал неутомимый сержант - Ничего интересного. Адреса и телефоны парикмахерских, ателье. Я выписал все имена и фамилии.

Пуаро открыл книжку на букве "Д". "Доктор Дэвис. Ул, принца Альберта, 17". И чуть ниже - "Дантист Морли, ул. Королевы Шарлотты, 58". В глазах Пуаро вспыхнули зеленые огоньки:

– Думаю, идентифицировать труп будет довольно нетрудно.

Джапп с интересом посмотрел на него:

Вы хотите сказать, что...

– Мне надо твердо знать...

***

Мисс Морли перебралась в деревню, в маленький домик.

Гренадерша встретила Пуаро приветливо. Она болезненно восприняла официальное заключение о причине смерти брата. Пуаро, как она предполагала, также не верил в справедливость этих выводов.

Она с готовностью и исчерпывающе отвечала на его вопросы. Все деловые бумаги Морли были аккуратно сброшюрованы мисс Невил и переданы компаньону покойного. Некоторые из его клиентов также перешли к д - ру Рейли, тогда как многие, естественно, предпочли найти другого врача.

Выдав всю интересовавшую Пуаро информацию, она спросила:

– Значит, вы нашли ту женщину, которая была пациенткой Генри? И ее тоже убили?

– Скажите, - уклонился от прямого ответа Пуаро.
– Ваш брат никогда в разговорах не упоминал имя мисс Сэйнсбэри Сил?

– Не припоминаю. Иногда он рассказывал что - то об особо придирчивых или ворчливых пациентах, а то и передавал услышанный от клиентов новый анекдот, но его работу мы с ним, как правило, не обсуждали. Он здорово уставал от нее и старался забыть о делах к концу дня.

– А не было среди пациентов вашего брата женщины по имени Чепмэн?

– Чепмэн? Пожалуй, нет. Впрочем, всю информацию по этому вопросу лучше всего получить у мисс Невил.

– Мы обязательно с ней поговорим. Кстати, где она живет? Или работает?

– По - моему, сейчас она работает у какого - то дантиста в Рэмсгейте.

Она все еще не вышла замуж за этого паренька - Картера?

– Нет, и, надеюсь, не выйдет. Не нравится мне этот парень, очень не нравится. Есть в нем что - то порочное...

– Как вы считаете, он мог бы застрелить вашего брата?

– Думаю, он, пожалуй, мог бы пойти на это, - медленно проговорила женщина.
– У него такой невыдержанный характер. Но, скажу честно, я не понимаю, зачем ему это было нужно. Да и возможности не было. Ведь брату так и не удалось отговорить Глэдис от встреч с ним - она очень преданна ему.

– А подкупить его не могли?

– Подкупить? Чтобы убить Генри? Странная мысль! В комнату вошла миловидная черноволосая девушка

Она принесла чай. Когда она удалилась, Джапп спросил:

– А эта девушка была с вами и в Лондоне?

– Агнес? Да, она была моей горничной. Повариху я отпустила - она не хотела переезжать в деревню, так что Агнес сейчас во всем помогает мне. Из нее, кстати, получается неплохая кухарка.

Пуаро кивнул. Он уже хорошо представлял себе порядок, прежде царивший в доме Морли. Брат и сестра жили на двух верхних этажах. Подвальное помещение было закрыто наглухо, если не считать узкого коридора, выходившего во внутренний двор - оттуда на грузовом лифте поднималось все необходимое по дому. Там же располагалось и переговорное устройство. Таким образом, в дом можно было попасть только через парадное - вотчину Альфреда. На основании этого полиция сделала вывод, что в то памятное утро никто из посторонних попасть в дом не мог.

И горничная, и повариха жили у Морли несколько лет и вполне ладили со своими хозяевами. Теоретически, конечно, любая из них могла пробраться в кабинет врача и пристрелить его, но эту версию никто не принимал всерьез.

И все же, когда Агнес подавала Пуаро перчатки и трость, она спросила его с тревогой в голосе:

– Скажите.., есть.., есть ли новые сведения относительно смерти хозяина?

Пуаро повернулся к ней.
– Ничего нет.

– Они все еще думают, что он покончил с собой из - за этой ошибки с лекарством?

Да. А почему вы спрашиваете?

Агнес оправила свой передник.
– Ну.., просто хозяйка в это не верит.

– И вы согласны с ней в этом?

– Я? О, сэр, я ничего об этом не знаю. Я - , я просто хотела убедиться.

– А для вас будет большим облегчением убедиться в том, что он действительно покончил с собой?
– самым мягким тоном, на который он был только способен, спросил ее Пуаро.

– О, да, сэр! Думаю, что да.

– Есть какая - то особая причина, а?,

Девушка уставилась на него испуганными глазами. Она даже немного отпрянула.

– Я? Я ничего не знаю, сэр. Я просто спросила... "Но почему она об этом спросила?" - задал себе вопрос Пуаро, выходя на улицу.

Он был уверен, что ответ на него существует, но для него пока остается недосягаемым.

И все же он чувствовал, что немного продвинулся вперед.

***

Придя домой, Пуаро с удивлением обнаружил, что его дожидается гость.

Навстречу ему из кресла поднялся аккуратный, маленький, лысый м-р Барнс. Они обменялись любезностями.

– Сразу буду откровенен, м-р Пуаро, - заявил, откашлявшись, Барнс, меня привело сюда острое любопытство. Вы, как я полагаю, лучше других осведомлены о деталях этого дела. Из газет я узнал, что вам все - таки удалось найти эту странную леди - мисс Сил, а также, что официальное слушание дела отложено до получения дополнительных данных. Причина смерти чрезмерная доза лекарства?

– Совершенно верно.

Возникла пауза, после которой Пуаро поинтересовался:

– Вы когда - нибудь слышали об Альберте Чепмэне?

– А, муж той дамы, в квартире которой нашли мертвую мисс Сил? Прямо какая - то неуловимая личность этот м-р Чепмэн!

– Но вполне реальная, - заметил Пуаро.

– Ну конечно. Он существует. Или - существовал. Я лично слышал, что он умер. Но нельзя верить всяким слухам.

– Расскажите мне о нем, м-р Барнс.

– Что ж, признаюсь, на суде вы вряд ли об этом услышите. Они наверняка выволокут на свет историю с фирмой по продаже оружия.

– Так что, он действительно работал в секретной службе?

Поделиться с друзьями: