Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рецепт для соперников
Шрифт:

— Что? — спросила она, хитро улыбаясь. Щёки её порозовели. — Ты вчера говорила об этом с тётей Джиджи.

Я даже не заметила, что она слышала.

— Это ничего такого. Просто помогаю, потому что Чад не хочет снова проигрывать.

— Разочарую тебя, — сказал Дасти.

— Ну уж спасибо.

— Дело не в тебе, Нова. Просто я знаю, с кем ему придётся соревноваться.

— То есть это полностью из-за меня. И кто же мой соперник?

Он сверкнул безупречно белыми зубами в самодовольной улыбке.

— Я.

ГЛАВА 14

ДАСТИ

Знание того, что Чад Линкольн вцепился в Нову своими грязными когтями, вызывало у меня непреодолимое желание запулить ему в лицо футбольный мяч. Этот тип — сплошные неприятности. Раньше, когда он с ней болтал, я особо не переживал. Нова казалась достаточно умной, чтобы чуять таких, как он, за версту. Но теперь я видел, что он играет в долгую.

Хитрый ход.

Она чётко дала понять, что не собирается ни с кем встречаться. Так что он не встречался. Он просто находил другие способы проводить с ней время. Что… в целом, было похоже на то, что я делал сейчас.Но это другое. Совсем другое. Абсолютно не то же самое.

Чад — мерзкий ублюдок, а я просто хочу забить её квартиру мебелью. Ну и посмотреть, сколько раз мне удастся заставить Элис улыбнуться сегодня. В моём списке уже была одна улыбка, что было хорошим началом. Ни одна из этих вещей не делала меня странным. Правда?

— Ты готовишь для другой ко… — Нова осеклась и повернулась ко мне, сложив руки на груди. — Подожди-ка. Битва значков. То есть, копы против пожарных?

— Ага. А ты что думала?

— Обычное соревнование между подразделениями. — Она потерла глаза и застонала. — Это вообще крупное городское событие? Я думала, это просто для развлечения. Типа семейного праздника для полицейских.

Я сглотнул, тщательно подбирая слова.

— У нас не бывает прямо больших мероприятий, но этот благотворительный турнир приносит приличную сумму. Обычно народу собирается немало.

— То есть да, это крупное событие.

— Удивительно, что Чад не распинался об этом больше.

Перевод: я в шоке, что он ещё не успел опустить пожарных в разговоре с ней.

— Он просто хотел, чтобы я помогла ему придумать меню, чтобы он снова не проиграл, — пробормотала она. — Я вообще-то не собиралась готовить.

— Боишься проиграть?

— Тебе? Нет. — Нова села ровнее. — Ты вообще хоть умеешь готовить?

— Не профессионально.

Я был тем, кого в Большой британской битве пекарей назвали бы домашним кулинаром и, скорее всего, вылетел бы в первую же неделю, если бы попал на подобное шоу.

Но мне нравилось готовить.

То, что начиналось как необходимость — кормить себя и дедушку, чтобы он перестал покупать замороженные полуфабрикаты, — со временем превратилось в настоящее хобби.

— В основном просто для удовольствия. Ну и на станции. А ты?

— До Джиджи? Нет. Я, конечно, готовила ужины для семьи, но никогда не стремилась делать это для других. Сейчас это просто работа. — Она, кажется, немного расслабилась. — Чад попросил меня помочь, потому что на каком-то ужине попробовал мои ягодные батончики и был в восторге. Он явно переоценивает мои способности.

Зелёная зависть кольнула в животе.

Мне совсем не нравилась идея того, что Чад тусуется с ней и наслаждается её выпечкой.

— Значит, ты печёшь, — сказал я задумчиво, как будто меня интересовало только соревнование. — Придётся подтянуть уровень десерта.

Нова пожала плечами.

— Мы только что стали врагами? — спросил я, стараясь, чтобы в голосе было достаточно лёгкости.

— Слишком громкое слово. Что там говорил твой друг у Джиджи? У тебя в этом городе много соперников. Думаю, теперь можешь записать в список ещё и меня.

— Вопрос времени.

— Почти неизбежно, — согласилась она.

— Как и в любом рецепте выпечки — всё математика.

Она посмотрела на меня, прищурившись.

— И как ты это обоснуешь?

— Берёшь щедрую ложку копской крови, добавляешь щепотку городской девушки, хорошенько перемешиваешь и добавляешь партнёрство с дьяволом. Бум! Получаешь соперника.

Нова рассмеялась.

— Логично.

Она отвернулась к окну, наблюдая за проносящимися полями и фермами.

— А куда мы вообще едем? Ты как-то подозрительно молчишь про это.

— Не молчу. Я, если что, всегда предельно откровенен.

Я чувствовал, как она закатила глаза. И мне нравилось, что рядом со мной она становилась всё более раскованной.

— Мы едем гаражераспродажничать.

— Это вообще глагол?

— Сегодня — да.

Нова молчала какое-то время, и я начал сомневаться — не ошибся ли я с этой идеей? Может, она брезгливая? Не может смириться с мыслью, что ей достанется чей-то старый диван? Считает себя слишком хорошей для мебели с чужого плеча?

— Дасти, да это же гениальная идея! Почему я сама до этого не додумалась?

Меня буквально накрыло волной облегчения.

— Ты просто не могла знать, что в первую субботу апреля в Билере проходит ежегодная весенняя генеральная уборка. Будет столько гаражных распродаж, что сможешь выбрать всё, что захочешь.

По крайней мере, я очень на это надеялся.

Мы уже опоздали из-за игры, но, зная, как проходят эти распродажи я был уверен, что что-то ещё осталось. Главное, чтобы Джек был единственным мебельщиком, который скупил все хорошие вещи, как те восемь шкафов, которые Такеру пришлось перетаскивать.

— Может, сузим список, определимся с приоритетами?

— Серьезно? — Она глубоко вздохнула и посмотрела на меня.

Её карие глаза выглядели спокойными, а волосы, выбившиеся из хвоста, она убрала за уши.

— Диван был бы просто идеален. Кухонный стол со стульями тоже не помешал бы. И я не хочу слышать ни слова про то, что я говорила о барной стойке, ясно?

Я поднял одну руку в знак капитуляции, не отпуская руль другой.

— Даже не подумаю напоминать, что я был прав.

Поделиться с друзьями: