Рецепт для соперников
Шрифт:
Неохотно я отступила. Его ладонь медленно соскользнула с моей талии.
Мы стояли, глядя друг на друга. Он не спешил уходить, а я не отворачивалась.
Телефон зазвонил. Я хотела его проигнорировать, но тишина уже была разрушена, момент испорчен. Я взглянула на экран — мама. Повернула телефон к Дасти, показывая, кто звонит.
— Надо взять.
Он кивнул, задержав на мне ещё один долгий взгляд, а затем открыл дверь.
— Увидимся в субботу. И готовься к бою.
— О, не сомневайся, Дасти. Я планирую это, — сказала я, закрывая за ним дверь.
Глава 24
Дасти
Я ведь не был второкурсником в старшей школе, ошеломлённым после первого свидания на осеннем балу и неловкого чмока в щёку перед дверью дома. Я целовал кучу девушек и женщин с тех пор. Но спустя два дня после той вечера с пазлом у Новы я всё ещё сидел в пожарной части с Рэнди, помогая готовить обед, и никак не мог перестать думать об этом объятии.
Я был взрослым мужчиной. Это было всего лишь объятие. Даже не поцелуй. Но, чёрт возьми, моё тело горело. Мне стоило невероятных усилий, чтобы не отшвырнуть Лею в сторону и не прижать Нову к себе. Кошки ведь всегда приземляются на лапы, верно?
Ну, я этого не сделал. Должен был бы гордиться собой. Но, честно говоря, я только жалел, что момент ушёл, и жаждал, чтобы он повторился.
Я закончил жарить курицу с овощами, снял рис с плиты, когда в динамиках прозвучал вызов — возможный пожар на кухне на Главной улице.
— Это не в закусочной? — спросил Рэнди, застёгивая ремни и запрыгивая в грузовик.
Джилл появилась через секунду после нас.
— Думаю, нет, — сказала она. — Но, похоже, рядом.
Чем ближе грузовик подъезжал к указанному адресу, тем сильнее билось моё сердце. В основном на этой улице были магазины и рестораны. Единственная кухня, которая приходила мне в голову рядом с закусочной, находилась в доме Новы. Но это же не могло быть её жильё? В её здании было ещё три квартиры, а сама она должна была быть на работе, пока дети в школе.
Когда мы свернули за угол и я увидел знакомую фигуру, я выругался.
Нова стояла снаружи, нахмурившись, в белой футболке и жёлтом переднике, завязанном на талии.
Я выпрыгнул из грузовика ещё до полной остановки и бросился к ней.
— Я не знаю, что случилось, — сказала она. — Я включила духовку разогреваться и вышла к машине за продуктами. Когда вернулась, из неё уже валил дым. Внутри что-то было, но я не смогла понять что. Воняло ужасно.
— Ты выключила духовку?
— Да. И открыла все окна.
— Оставайся снаружи, пока мы разберёмся, — сказал я.
Рэнди присоединился ко мне на лестнице.
— Оставленный в духовке предмет. Вероятно, не еда.
— Понял.
Мы быстро выяснили, что в духовке плавилась пластиковая игрушка. Она уже не горела, но от неё остались лишь расплавленные остатки на решётке. Мы вытащили её, и я склонился, разглядывая форму. Остатки напоминали обезьяну, но определить наверняка было трудно. Джилл поставила большой вентилятор, а Рэнди открыл ещё одно окно, чтобы развеять запах гари. Он, конечно, останется в квартире на несколько дней, но всё могло быть куда хуже.
— Ты хочешь поговорить с мисс Уокер? — спросил Рэнди, кивая в сторону выхода.
— Да.
Я вышел наружу. Нова стояла на тротуаре, скрестив руки и прикусив ноготь, пока тревожно глядела на здание. Её волосы были собраны в хвост, падающий между лопатками.
Когда она заметила меня, то сразу же поднялась по ступенькам.
— В духовке была игрушка, — сказал я. — Похоже, раньше это был… горилла? Примерно сантиметров двадцать.
Глаза Новы сузились, а потом расширились от осознания.
— Нет, не горилла. Это, скорее всего, Чубакка.
— Оу.
Она откинулась на перила, спрятав лицо в ладонях.
— Бен будет убит. — Затем посмотрела на меня. — О, Господи. Элис.
— Думаешь, это она?
— Она прячет его вещи, когда злится. А Чубакка уже давно пропал. Но я не понимаю, почему она сунула его в духовку. Вчера там ничего не было — я готовила ужин.
Я поморщился.
— Мы постарались счистить пластик, но тебе всё равно нужно будет хорошенько вымыть решётку перед тем, как снова пользоваться духовкой. Пластик может быть токсичным. Вентилятор ещё работает, пусть прогонит воздух минут двадцать, и мы уедем.
— Хорошо.
Она улыбнулась мне, но взгляд скользнул дальше, к Джилл, стоящей в дверях.
— Спасибо вам, ребята.
— Без проблем, — сказала Джилл, спускаясь по ступенькам.
Когда мы закончили проветривать квартиру и убрали оборудование, путь обратно в пожарную часть выдался тихим. Джилл и Рэнди болтали, но я был слишком погружён в свои мысли, чтобы их слушать.
К моменту, когда мы вернулись, я уже точно знал, что нужно делать.
Я дождался окончания смены на следующий день, вернулся домой, принял душ, а потом полез на чердак, чтобы покопаться в коробках с игрушками. Частички пыли взметнулись в воздух, закружились в оранжевом свете, льющемся сквозь грязное окно.
Коробка оказалась настоящим кладом. Фигурки Хана Соло, Чубакки, Дарта Вейдера и Оби-Вана Кеноби лежали вперемешку с Черепашками-ниндзя и динозаврами из «Парка Юрского периода». Почти все мои игрушки когда-то купили в магазине со скидками, так что они были немного потрёпанными, но мне было всё равно.
Я всегда бережно относился к своим вещам, так что даже спустя годы они были в идеальном состоянии.
Мой Чубакка был меньше и, возможно, не таким крутым, как тот, который был у Бена, но, возможно, он смог бы хоть немного компенсировать утрату.
Я присел на пластиковый контейнер с рождественскими гирляндами и отправил Нове сообщение.
Дасти: Можно заехать вечером? У меня есть кое-что для Бена.
Я сфотографировал игрушку и отправил ей, чтобы она сама решила, стоит это делать или нет.
Нова: Ты хочешь одолжить ему это, как одолжил стол? Потому что я не могу просить тебя расставаться с такой вещью. Уверена, это винтажная редкость.
Дасти: Пусть так. Он может заботиться о нём за меня.
Нова: Тогда приезжай в любое время.
Мой телефон зазвонил, и я, держа Чубакку в руках, направился к лестнице.
— Алло?
— Это Морис из «Приятной жизни в саду». Могу поговорить с Дасти Хейсом?
— Я вас слушаю.
— Здравствуйте, мистер Хейс. Я хотел бы сообщить вам об инциденте, который произошёл сегодня утром с вашим дедом.
Я застыл на лестнице.
— Всё в порядке?
— С его здоровьем всё хорошо, — сказал Морис. — Дело в другом. У вас есть минутка?
— Да, конечно.
— Отлично. Дело в том, что когда мистер Хейс шёл на завтрак, его… эм… штаны упали.