Рука мертвеца
Шрифт:
После того, что он только что увидел, это было логичное и приятное зрелище. Это было похоже на канализационную систему, устаревшую на пару столетий. Все это было из старого кирпича, потрескавшегося раствора и капающей воды. Тени и туман собирались в черные лужи неподвижного остекления, когда красный свет просачивался сквозь щели в стенах туннеля. Гримсби огляделся, но прежде чем он смог полностью сориентироваться, в темноте послышалось какое-то движение. Мэйфлауэр, должно быть, тоже услышал это, потому что замер, его рука-силуэт подняла пистолет, который был виден слишком отчетливо.
Звук донесся из-за следующего поворота, и они тихонько подкрались к углу. На этот раз Гримсби внимательно следил за растяжками, надеясь, что они не скроются от него за поворотом. Они дошли до перекрестка в туннеле, и Мэйфлауэр, пройдя мимо него, оглянулся. Он медленно кивнул, подняв три пальца.
Затем два.
Затем один.
Тень старого Охотника выскочила из-за угла с оружием наготове, и Гримсби на ощупь пробрался к нему за спину, не зная, чем он может помочь со связанными руками. Он старался выглядеть угрожающе, но это, вероятно, больше походило на запор.
В центре зала, под одним из немногих работающих светильников, сидел чистый черный кот. Его шерсть была длинной и шелковистой, хотя он облизывал лапу, испачканную красным. Он брезгливо проигнорировал их, решив вместо этого сосредоточиться на купании. У его ног лежала выпотрошенная крыса, размером почти в половину самого кота. её тело дергалось, но взгляд был отстраненным и безжизненным. Вывалившиеся внутренности, казалось, извивались и ползли, словно спасаясь с тонущего корабля.
Гримсби вздрогнул, когда его желудок сжался от этого неестественного зрелища, и он постарался отогнать его как можно дальше, пытаясь оправдать это иллюзией. Это не слишком помогло. Несмотря на всю эту сцену, он вздохнул с некоторым облегчением.
— Должно быть, это домашнее животное Мансграф или что-то в этом роде — предположил он.
Мэйфлауэр, однако, не расслаблялся. Он продолжал целиться в кошку.
Гримсби нахмурился в замешательстве.
— У тебя аллергия или что-то в этом роде? Это всего лишь кошка.
— Это не кошка, Гримсби. Надень очки.
Он пожал плечами, но надел свои большие очки. Когда он это сделал, мир кирпичей, туманов и потрескавшегося красного неба стал намного скучнее, чем мир бетона и флуоресцентного освещения. Все это было довольно обыденно.
За исключением кота.
Все вокруг выглядело настолько странно, что он не подумал о том, что такое обычное на вид существо должно было стать достаточным предупреждением. Когда к нему вернулось земное зрение, он увидел истинную форму кошки.
Единственной частью, которая на самом деле принадлежала кошке, была её голова. Или, точнее, его выбеленный добела череп.
У существа, стоявшего перед ним, был кошачий череп, но тело было почти механическим, хотя и не похожим ни на одного робота, которого Гримсби видел в научно— фантастических фильмах. Оно больше походило на работу скульптора со свалки, чем инженера. Оно было длинным и тонким, и в основном металлическим, но выглядело так, будто его выковали из кованого лома. У него не было ни шестеренок, ни блоков, ни какой-либо очевидной механики, но оно все равно двигалось. Его зубы были старыми гвоздями, а когти — в буквальном смысле бритвенными лезвиями. У него не было языка, но он все равно продолжал имитировать облизывание своей лапы в какой-то жуткой жизненной пантомиме.
Кровь на его лапе и мертвая крыса у его ног, однако, были самыми настоящими.
Гримсби почувствовал, что его желудок снова взбунтовался, и ему пришлось взять себя в руки. Кошка, охотящаяся на крысу, была естественным явлением, но в этом существе было мало естественного.
— Что это? — спросил он.
— Это фамильяр, сказал Мэйфлауэр.
Гримсби почувствовал, что узнает это название. Он слышал о них раньше, когда учился, но никогда не видел их вблизи. Они были компаньонами и слугами ведьм, достаточно искусных, чтобы создавать их. Департамент даже иногда использовал их, как полиция собак.
— Может быть, это Мансграф? — предположил он — Думаю, мне бы не помешала компания, если бы я был здесь один.
Мэйфлауэр хмыкнул.
— Наверное, безопаснее всего его убрать — сказал он, тщательно прицеливаясь из пистолета в существо.
При этих словах фамильяр перестал вылизывать лапу и повернулся, чтобы посмотреть на Мэйфлауэра. Его длинный хвост из звеньев цепи начал подергиваться, имитируя дребезжание взволнованной уличной кошки.
— Я не думаю, что это хорошая идея — сказал Гримсби.
— Почему нет?
— Ну, для начала, я думаю, оно поняло тебя. Что означает, что оно, по крайней мере, частично разумно.
Мэйфлауэр стиснул зубы.
— Это нечто знакомое, а не настоящее. Магия запрограммирована через скелет и наделена телом. Это больше похоже на тостер, чем на животное.
Кот задергал хвостом быстрее.
— Ты сводишь тостер с ума — сказал Гримсби — Послушай, не может быть, чтобы это была не Мансграф. И если он достаточно умен, чтобы понять тебя, то он был достаточно умен, чтобы понять и её. Может быть, это поможет нам.
— А может, и нет.
— Даже если и нет, Мансграф была твоим другом. Ты действительно хочешь почтить её память, убив её питомца?
Мэйфлауэр бросил на него злобный взгляд. Гримсби изо всех сил старался подавить охвативший его озноб. Дуло охотничьего ружья было всего в нескольких шагах от того, чтобы уткнуться Гримсби в грудь, если бы он захотел.
На секунду Гримсби показалось, что он действительно может это сделать. Однако вместо этого он тихо выругался и опустил оружие.
Кот перевел свой безглазый взгляд с одного на другого, повернув для этого весь свой череп, а затем наклонил голову в сторону Гримсби пугающе неестественным жестом. Затем он бесцеремонно подхватил свою побежденную добычу и скрылся в темноте.
— Я ненавижу все это — сказал Мэйфлауэр — Мерзость. На волосок от некромантии.
Гримсби пожал плечами.
— Если я правильно помню, они не оживляют настоящего духа, который обитал в черепе. Они просто используют уходящего духа, чтобы придать волшебству форму и заставить его имитировать существо. Это похоже на музыку, записанную на виниловой пластинке. Вам просто нужно использовать много духов, прежде чем вы действительно оживите существо, а затем использовать заклинание, имитирующее существо, как игла в пазах пластинки. Это не задерживает дух, что намного лучше, чем альтернатива.
— А альтернатива? — Мрачно спросил Мэйфлауэр.
— Ну, если ты сделал это неправильно, частички духа могут как бы застрять.
— Порабощенные духи — выплюнул Охотник — Некромантия.
Гримсби поднял руки, защищаясь.
— Эй, я тоже этого не одобряю. Но фамильяры — это не одно и то же
Мэйфлауэр хмыкнул.
— Ведьмы.
Он покачал головой. Он посмотрел в конец коридора, мимо красной лужи на полу, где была жертва хранителя. В дальнем конце были большие металлические двойные двери, которые выглядели так, словно их пересадили из холодильника для мяса.