Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Затем раздался оглушительный треск, звук раскалывающейся кости. Гримсби поднял голову и увидел пару больших козлиных глаз и оскал десятков острых зубов, смотревших из углубления в камне. Мгновение спустя перекладина, за которую он цеплялся, оторвалась от стены под его весом.

Он попытался ухватиться другой рукой. Он смог бы дотянуться, если бы не кандалы. Его цепкие пальцы разжались, цепи на запястьях натянулись так же туго, как и один из его наручников.

Он упал навзничь, цепляясь обеими онемевшими руками за стены, но его конечности действовали медленнее, чем чувства. Ему казалось, что он продирается сквозь густую патоку. Он попытался прижаться спиной к дальнему краю шахты, но был слишком мал ростом, и до него было просто не дотянуться. Его ноги соскользнули, и он начал спускаться по шахте навстречу тому, что скрывалось в переплетенных тенях внизу.

В лучшем случае, это был сплошной бетон. В худшем случае, это могло быть что-то другое. Ни то, ни другое вряд ли удалось бы пережить. Что делало его падение еще более неприятным. Он изогнулся в воздухе, умудряясь смотреть вниз, ожидая неизбежного окончания тумана и сильного удара о твердую землю.

Но это произошло гораздо раньше, чем он ожидал.

Клубящийся туман внезапно рассеялся, открыв землю всего в пяти-шести футах под ним. Когда он врезался в нее, было больно, но вряд ли смертельно. Он долго лежал на земле, оглушенный, его самолюбие пострадало больше, чем тело, хотя и ненамного. Оставшийся тонкий слой тумана высох и исчез со странным хихиканьем. Ему показалось, что он увидел в темноте то же самое лицо, ухмыляющееся и нечеловеческое. Затем оно исчезло. Он посмотрел на перекладину, которая сломалась под его рукой примерно в шести футах над ним, и застонал.

— Ненавижу вторники — пробормотал он, хотя уже, наверное, была среда.

Он приподнялся на локтях, неловко путаясь в манжетах, и перевернулся на другой бок, уставившись в длинный коридор, испещренный шрамами от когтей и огня. В темноте он заметил какое-то движение.

Мэйфлауэр был прав: здесь, внизу, что-то было.

Глава 11

Гримсби пристально вглядывался в темную дымку, пока Мэйфлауэр не опустился позади него с тихим ворчанием.

— Видишь что-нибудь? — спросил он, и его голос из-за помех был искажен.

Гримсби медленно кивнул — Может быть? Я думаю, что в темноте что-то было, но я не уверен. Даже со своим зрением, направленным в Другое место, он не смог разглядеть никаких других признаков.

— В темноте всегда что-то есть — сказал Мэйфлауэр — Лучше быть уверенным в этом. Ну давай же. её лаборатория в этой стороне. Его вымышленная фигура направилась по коридору, шаги затененной фигуры были осторожными.

— Лаборатория? — Спросил Гримсби.

— Если Мансграф оставила какую-то подсказку о том, что за штука убила её, она должна быть там.

— Например, что?

Он пожал плечами.

— Записки, знаки, все, что она могла оставить, случайно или для того, чтобы я мог найти.

Гримсби кивнул и продолжил, но не успел он сделать и двух шагов, как Мэйфлауэр схватил его за руку.

— Стой! — прошипел он едва слышным голосом.

Гримсби отступил на шаг и, надев очки, увидел Мэйфлауэр, стоящего на коленях на земле. Его пальцы осторожно вытянулись и провели какую-то невидимую линию по направлению к стене.

Только это была не невидимая линия.

Если бы Охотник не обратил на это внимания, Гримсби никогда бы этого не заметил, но там была тонкая проволока, протянутая в паре дюймов над полом.

Мэйфлауэр проследил за ней до стены и пощупал кирпичи, прежде чем обнаружил, что три из них не закреплены. Он очень осторожно снял их, работая так медленно, что Гримсби не был уверен, двигается ли он вообще. К тому времени, как он закончил, по лбу мужчины стекал пот, но он отложил кирпичи в сторону, и в стене появилось углубление размером с ладонь Гримсби.

Мэйфлауэр вытащил из-за голенища нож и после недолгого осторожного ощупывания с облегчением выдохнул. Он сунул руку в углубление и вытащил что-то похожее на серый кирпич, сплющенный и слегка изогнутый.

На изогнутой стороне рельефными буквами было написано: "ЛИЦОМ К ВРАГУ".

Гримсби почувствовал, как его сердце пропустило несколько ударов.

— Это... это что?

— Противопехотная мина — ответил Мэйфлауэр — Клеймор. Взрывчатка одностороннего действия. По крайней мере, в основном в одну сторону. Это убило бы нас обоих и обрушило туннель.

— Хорошо, что ты это заметила, иначе я бы — Он содрогнулся, не желая думать о том, что могло бы произойти. Затем он замолчал, недоверчиво уставившись на Мэйфлауэра — Что ты делаешь?

В его голосе послышалось потрясение, когда Мэйфлауэр спрятал "клеймор" в карман пиджака.

— Что? — спросил он.

— Ты просто возьмешь его? И положишь в карман?

Он на мгновение задумался, а затем сказал:

— Ты прав. Глупо с моей стороны. — Он вытащил мину из кармана, осмотрел её, затем убедился, что она направлена не в сторону его груди, а в сторону ПРОТИВНИКА. Затем он положил мину на место — Так-то лучше.

— Так-то лучше? — Спросил Гримсби — Ты носишь с собой противопехотную мину, которая, как ты только что сказал, убила бы нас обоих!

— Расслабься — Он протянул мне что-то похожее на короткий стержень размером с ключ — Это безопасно без детонатора или растяжки. Ну, относительно безопасно — Он нахмурился и оглянулся на нишу, в которой была спрятана мина — По какой-то причине она подключила его к обоим устройствам. Правда, не знаю, кто мог там поместиться, чтобы взорвать его. И беспроводной тоже — Он замолчал, задумчиво нахмурив брови.

Гримсби едва слышал его, вместо этого он покачал головой, не отрывая взгляда от клеймора.

— Ты, должно быть, шутишь.

— Что? — Пластиковое взрывчатое вещество на удивление стабильно. Для взрывчатого вещества.

— Значит, тебя устраивает, что у тебя в кармане лежит противопехотная мина, но ты даже наручники с меня не снимешь?

Он пожал плечами.

— Противопехотная мина не дает мне повода для гордости.

— Ни у кого из нас не хватит духу ответить, когда он разобьет нам морды!

— Если — просто сказал он — А теперь смотри, колдун.

Гримсби покачал головой. Мэйфлауэр, должно быть, сошел с ума. Конечно, возможно, он был не один. В конце концов, Гримсби последовал сюда за Охотником. Он говорил себе, что ищет спасения, и все же, даже после того, как чуть не сломал шею при падении и едва не подорвался на мине, у него не возникло желания повернуть назад.

На самом деле, он нервничал, что вынужден идти глубже.

— Я, должно быть, сошел с ума. Он вздохнул и снова снял очки.

Поделиться с друзьями: