Рыжая проблема господина дознавателя
Шрифт:
Кориандр был отправлен в торговый зал с наказом не пускать никого, кроме мэра. Тем не менее, когда я вышла из подсобного помещения, то грязно выругалась, увидев Дорриэна, развалившегося на стуле с фамильяром, лежащим у него на коленях.
– А ты что здесь делаешь?
– я нахмурила брови, придав лицу суровый вид.
– Брысь!
Кори обиженно заворчал и неохотно слез с колен дознавателя, оставив на тёмных брюках тонкое покрывало из светло-серой шерсти.
– Да не ты, - махнула рукой на фамильяра, - а этот.
– Тряпочку влажную дашь?
– невозмутимо спросил господин Нельсон, меланхолично отряхивая брюки.
– На улице возьмёшь!
– рассердилась я.
– Марш отсюда! Сейчас мэр придёт, и если поймёт, что я не одна, плакали мои…
Чуть не сказала “деньги”, но во время сориентировалась:
– Плакала моя репутация королевы зелий.
Дорриэн прыснул со смеху:
– Королева зелий? Звучит эффектно… На тридцать золотых в качестве штрафа за неуважение к короне. Королева в стране только одна и восседает во дворце на троне.
– Зануда, - я закатила глаза, радуясь, что он ни разу не спросил про размер моего вознаграждения.
А что? Ещё заставит делиться, а я их уже потратила в уме на самые необходимые нужды.
– Эмили, я лишь хочу проследить, чтобы ваша с мэром авантюра прошла как по маслу и без нежеланных последствий. А если что и случится, я сумею уберечь вас от полицейских, стражей и прочих сотрудников правопорядка. Скажу, что первый прибыл на вызов.
Пораскинув мозгами, я поняла, что это хорошая идея. Плохо было одно: моё влияние на господина Нельсона, уже в который раз вынужденного поступиться своими принципами.
– Будешь сидеть в подсобке, - распорядилась я, дав ему влажную тряпочку, которой он принялся счищать с себя шерсть Кориандра.
Кот, возмущённый таким неуважением к его бесценному волосяному покрову, принялся тереться боками о его ноги, компенсируя стёртую с брюк шерсть новой.
Со стороны дороги послышался цокот копыт и едва слышимый скрип остановившегося экипажа.
– Давай, живее!
– шикнула я на Дорриэна, и он послушно скрылся за дверью. Следом раздался требовательный стук.
– Иду-иду!
– негромко пропела я, поспешив впустить господина мэра.
На сей раз на нем был куда более нелепый парик - кудрявый блондин, и я с трудом сдержала рвущийся наружу хохот.
– Отличная маскировка, господин мэр!
– Тиш-ш-ше - прошелестел мэр, держа на вытянутой руке клетку с крысой, накрытую старым клетчатым платком.
– Ещё услышат.
– Да пусть слышат, - хмыкнула я.
– Скажу, что ко мне пришёл любовник. Втайне от моего жениха.
В подсобке раздался сдавленный кашель и мэр тут же замер, прислушиваясь:
– Что это?
– Кориандр, - с невинной улыбкой ответила я, но слишком поздно заметила, что мой фамильяр сидит на прилавке и глаз не спускает с клетки, в которой сидела крыса.
Пришлось выкручиваться на ходу:
– Кориандр крыс гонял весь день. Видимо, одну не поймал.
Мэра устроило моё объяснение и он поставил клетку на прилавок, к большой радости Кори. Затем начал выкладывать из кармана мел, какой-то чёрный гладкий камень, листочек, исписанный каракулями, чёрную свечу и бутылочку размером со стакан, в которой плескалось бордовое содержимое.
По внешнему виду уж больно похожее на…
– Кровь?
– от удивления я вытаращила глаза. Этого мне ещё не хватало!
Заклинания на крови очень мощные и требуют особой подготовки. Малейший промах и результат будет непредсказуем!
– Не, - замотал головой мэр и, шустро открутив крышку, в несколько глотков опустошил бутылочку.
– Вишнёвый компот. Взял в дорогу, а то жажда весь день мучает. Нервы.
А потом ещё спрашивают, отчего ведьмы так рано седеют. С такими клиентами и в могилу сам побежишь раньше времени!
Бросила взгляд на часы - без десяти двенадцать. Велела мэру сторожить клетку, погрозила Кориандру пальцем, достала фланкончик с зельем и принялась за работу, сверяясь с бумажкой.
Первым делом начертила мелом круг на дощатом полу, старательно перерисовав пентаграму, выведенную чей-то кривой рукой. Подумав, набросала защиту, вспомнив внеучебные факультативы в академии. Разместила нужные ингридиенты в соответствии с четырьмя сторонами света, зажгла свечу и, держа наготове флакончик с зельем, велела господину Бёрчу поставить клетку в центр.
– Читайте заклинание, - я протянула ему испещрённый каракулями листок.
– А может, лучше вы?
– мэр силился прочитал слова при свете тусклой лампы и чёрной свечи, но быстро сдался.
– Оливия - не моя дочь, - нервно произнесла я, глядя на часы. Минутная стрелка уверенно подползала к цифре “двенадцать”.
– Давайте, там ничего сложного нет. Главное, не отвлекайтесь.
Господин мэр сел справа от меня, подрагивающей рукой забрал листок, откашлялся и, дождавшись, пока часы пробьют полночь, принялся декламировать:
– Именем богини Ве... Ви... Виккеты заклинаю… Духи земные, духи ляс… лесные, жгите разум зевающе… ой, воззвавшего, разум его обратите…
“Стоп!” - тревожная мысль стрелой вонзилась мне в голову.
– “Что-то не похоже на текст оборотного заклинания, скорее…”
– Молчать!
– рявкнула я во весь голос и вырвала у бормотавшего мэра листок с заклинанием. Пробежавшись по нему глазами, я поднесла его к пламени свечи, и в воздух с рёвом вырвался столб чёрного огня.
Я повалила на пол господина Бёрча, пытаясь закрыть его своим телом. Содержимое пузырька закапало на доски, прожигая их насквозь с противным шипением. Хлопнула дверь подсобки и Дорриэн, схватив нас за руки, рывком оттащил подальше от круга.
– Что происходит?
– прокричал он, глядя на меня с острым беспокойством.
– А вы здесь откуда?
– прокряхтел мэр.
Не успела я ему ответить, как подгоревшая ткань под клеткой зашевелилась и из-под неё показалась узкая мордочка крысы.
Подёргав ноздрями, грызун стремительно побежал в сторону подсобки, а за ним с победным мяуканьем рванул Кори.
– Оливия!
– заорал мэр нечеловеческим голосом и пополз за ними на четвереньках.
– Стой, мерзавец, не трожь мою дочь!