Рыжая проблема господина дознавателя
Шрифт:
– Простите!!!
– заорала я и, улучив момент, когда в кухне воцарилась тишина, попыталась объяснить ситуацию.
– Ваша Светлость, вчера вечером в мою лавку…
– Помолчите, госпожа Блейк, - неожиданно грубо перебил меня Дорриэн.
Донельзя удивленная столь недружелюбным тоном от человека, который ночью признался в своих чувствах, я захлопнула рот.
Вот теперь я окончательно перестала понимать, что творится.
– Ваша Светлость, госпожа Блейк вчера стала жертвой покушения со стороны неизвестного, который может быть причастен к случившемуся с госпожой Бёрч. Её лавку поджёг неизвестный, и по счастливой случайности, Эмили не было внутри. Соседи видели тень злоумышленника, и как только я поймаю его, уверен, выбью из него всю нужную мне информацию.
– Допустим, - герцог нервно забарабанил пальцами по столу. Звук был настолько громким и противным, что я перестала слышать свои мысли.
– Но что госпожа Блейк делает в вашем доме, да ещё в таком виде? Хоть бы ноги чем прикрыла! Ни стыда, ни совести!
– Я не… - пискнула, но тут меня снова заткнул суровый взгляд дознавателя и беззвучное: “Молчи”.
– Госпожа Блейк лишилась своих вещей. Через два часа мы должны прибыть в отдел для дачи показаний, а после отправимся по магазинам и купим ей предметы первой необходимости.
– Вы?
– сально усмехнулся герцог Риордан.
– С какой это стати она должна ночевать у вас, и вы должны всем этим заниматься? Разве для помощи погорельцу не требуется участие соседей?
– Согласен, - ответил Дорриэн.
– Почему тогда её не приютил никто из тех, кто жил поблизости?
– прищурился племянник короля.
– Я солгал им, что Эмили - моя невеста.
Герцог удивлённо присвистнул. Выражение его лица мне не понравилось: того и гляди сожрёт нас обоих и не подавится. А потом ещё закусит Кори.
Однако дознаватель держался молодцом. Уверенным, спокойным тоном, без капли агрессии, он пояснил:
– Согласен, глупо поступил и уже не раз успел об этом пожалеть. Но мне понадобилось алиби для поимки Альдо, к тому же я втирался в доверие к местным.
“Чего? Глупо поступил? Не раз успел пожалеть?”
Ему было мало вчерашнего, и он решил меня окончательно добить? Понятно, почему он до сих пор не состоял в серьёзных отношениях. Напрочь отсутствует умение общаться с женщинами. Подлюка! Змей подколодный! Лицемер!
Судя по тому, что Дорриэн виновато закусил губу и выдал мне разнесчастный взгляд, украдкой от герцога, он понял, что творится в моей голове. И вместо того, чтобы исправить ситуацию, он окончательно её усугубил:
– Ваша Светлость, будьте уверены, нас с госпожой Блейк связывают исключительно деловые отношения. Ничего больше. Клянусь!
Губы Риордана дёрнулись, неумело скрывая довольную улыбку. Глаза торжествующе блестели, а голос из гневно-рычащего стал сладко-медовым:
– Госпожа Блейк, господин Нельсон говорит правду?
На секунду я замешкалась в поисках самого подходящего ответа. Но чем дольше тянулось моё молчание, тем больше нервничал Дорриэн и тем больше удовольствия от этой неловкой ситуации получал герцог Риордан.
Проклиная всё на свете, а в первую очередь черноволосого кретина, я выдавила из себя:
– Правду, Ваша Светлость. Истинную. С трудом выношу его гнусную рожу, особенно по утрам.
– Что ж, - герцог поднялся со стула и потёр ладони друг о друга.
– Мою просьбу вы услышали, господин Нельсон. Мнения своего не изменю: даю вам неделю, чтобы вы нашли виновного в превращении Оливии в крысу. Не найдёте - пеняйте на себя. Его Величество найдёт нового королевского дознавателя и для вас не найдётся подходящей работы в столице. Да и госпоже ведьме в Аддвуде больше не будут рады. Всё ясно?
– Предельно, - коротко ответил Дорриэн.
– Вас проводить?
– Не надо, я сам. Домишко маленький, не потеряюсь. Отличного вам дня.
Дождавшись, пока за герцогом закроется входная дверь, я недовольно посмотрела на Дорриэна в ожидании оправданий за своё грубое поведение.
А ещё лучше - извинений.
Но дознаватель лишь хмуро смотрел в окно, провожая взглядом экипаж герцога, а затем бесцветным голосом спросил:
– Завтракать будешь?
– Обойдусь.
Несмотря на лёгкий голод, я хотела как можно скорее вырваться из этого дома, стены которого уже начали давить на меня. В лёгких не хватало воздуха и каждый вдох давался мне с большим трудом. Надо срочно выйти на улицу.
– Тогда собирайся, вещи твои в порядке, сложены в ванной. Судя по всему, ты ещё туда не заходила.
“А как он понял?” - подумала я, но потом до меня дошло.
– Полагаю, что-то случилось, раз ты побежала меня искать, едва встав с постели?
– вопросительно поднял бровь Дорриэн.
– Нет, - хрипло ответила я, решив скрыть от него мои домыслы про Фейт.
– Так хотела пожелать тебе доброго утра, что даже не подумала о том, что у тебя могут быть гости. Скажешь, зачем герцог приходил в такую рань?
– Лишний раз напомнить, что только благодаря его благосклонности и моего желания сотрудничать с ним, я сохраню свою должность, - тут же помрачнел господин Нельсон.
– Сочувствую, - пожала плечами, догадываясь, что искреннего сочувствия в моём голосе не было ни на грамм.
– Ладно, я пошла в ванную. Приведу себя в порядок и оденусь.
Дёрнувшись в сторону коридора, я обратила внимание, что Дорриэн пошёл за мной и уже хотел что-то сказать, но передумал: почти сразу остановился и сделал вид, что ему срочно надо протереть и без того чистый стол.
“Не очень то и хотелось”, - накручивала я себя, поднимаясь на второй этаж.
– “От таких, как господин Нельсон, лучше держаться подальше. Найду способ как заработать деньги, и при первой же возможности перееду куда подальше. Открою там новую лавку зельеварения и напишу на входной двери “Дознавателям вход строго воспрещён.”
Под унылое ворчание я оделась, заплела волосы в излюбленную косу и перекинула через плечо куртку-балахон.
– Я готова, - объявила, вернувшись в гостиную.
– Может, всё же позавтракаешь?
– донёсся из кухни голос Дорриэна.
– Я бы блинчики напёк.
– Пошёл ты со своими блинчиками, - процедила я сквозь зубы и чуть громче добавила.
– Если хочешь, схожу одна.
– Ладно-ладно, пойдём.
Это была его последняя фраза до того момента, как я переступила порог семнадцатого кабинета. Господин Нельсон стоял у меня над душой, словно я была не потерпевшей, а бывалой преступницей, отбывавшей свой -дцатый срок.
Два часа меня пытали. Ну как пытали… Задавали вопросы, причём одни и те же, только разными словами. Раз пятнадцать просили рассказать заново всё, что случилось в тот день, начиная с момента моего пробуждения.