Рыжая проблема господина дознавателя
Шрифт:
– Я без ума от тебя, Эмили Блейк, - уже громче произнёс Дорриэн, но тут же спешно добавил.
– Ты главное не беспокойся. Я с этим справлюсь и не позволю моим чувствам разрушить нашу дружбу.
Что?
Чего это он ляпнул?
Да я его сейчас сама разрушу! Разорву на мелкие части, на сотни маленьких дознавателей!
– Дорриэн, - хрипло прошелестела я.
– Ты меня…
“Любишь?” - услужливо подсказал внутренний голос, но я замотала головой, страшась даже подумать о том, чтобы вслух произнести слово на букву “л”.
– Дорриэн, ты…
– Эмили, - господин Нельсон отвернулся, вновь демонстрируя мне свою спину.
– Забудь. Я - дурак, ляпнул ерунду. Ложись спать. Утро вечера…
– Ага, - горько усмехнулась я и пулей бросилась вон из кухни, ненароком толкнув его плечом.
Взлетев по лестнице, я ворвалась в первую комнату справа, от души хлопнула дверью и шлёпнулась на односпальную кровать, лицом уткнувшись в плюшевое нежно-розовое покрывало.
Хотелось плакать, орать и драться. Повалить Дорриэна на пол и с наслаждением выдрать его чёрные космы!
“Не беспокойся! Ляпнул ерунду!”
Козёл! Скотина!
Поначалу я не до конца понимала, отчего мне так горько и больно. В груди закончился воздух, каждый удар сердца чувствительно отдавался в рёбра, глаза горели от невыплаканных слёз.
“Я от тебя без ума”.
– Я тоже, - всхлипнула, комкая в руках подушку.
– Слишком поздно это осознала. Дура-ведьма влюбилась в кретина-дознавателя. И, может, удалось бы держать это в себе и не думать, если бы ты сам… Мог бы сдержаться и промолчать!
Плакала я долго. Сама не понимала почему. То ли из-за того, что осознала неприятный факт: дружба с господином Нельсоном перестала быть дружбой. То ли из-за того, что он признался мне в чувствах и тут же сдал назад.
Провёл между нами черту
Построил высокую стену.
Лишил меня шанса на взаимность.
Кое-как я всё же задремала, даже не разбирая постель. К рассвету существенно похолодало, и я с головой завернулась в тёплое покрывало. Пригревшись, видела сны о том, как принимаю первых посетителей в своей лавке.
Которая ещё не сгорела.
Кори крутился в ногах, неистово требуя ласки. Я выстроила в ряд флакончики на полке и наклонилась, чтобы почесать фамильяра за ушком. Звякнул дверной колокольчик и на весь торговый зал разнёсся звонкий голос Оливии:
– Эми, ты где? Дело жизни и смерти!
– Да здесь я, - вынырнула из-под прилавка и едва сдержала удивлённый писк.
Лицо старшей дочери мэра было усыпано красными прыщами. Она постоянно теребила широкие полы женской шляпки и стояла так, чтобы лучи солнца, проникающие через окно, не попадали на её лицо.
– Что, опять?
– вздохнула я.
– По какой причине на этот раз?
– Опять, - грустно согласилась со мной Ливи.
– Скоро помолвка с герцогом Риорданом, а стоит мне подумать о том, что я стану частью королевской семьи, хоть и дальней, как всё чешется и зудит.
Она поскребла пальцами болячку на подбородке и жалобно заскулила.
– Одну минутку, оставила специально для тебя, - бросила я по пути в подсобку. На одной из полок нашла пузырёк с остатками зелья и, вернувшись в зал, протянула его Оливии.
– Ты чудо!
– Ливи сцапала пузырёк и порывисто меня обняла, обдав густым цветочным ароматом лилий. От сильного запаха в носу засвербило и я, отстранившись, чихнула.
– Ой, извини, - виновато пробормотала она.
– Собиралась в спешке и по ошибке схватила духи Фейт.
– Да уж, - я помнила ту непоседливую девчушку, которая не могла усидеть на одном месте дольше десяти секунд. Оливия как-то прислала её в мою лавку за зельем для их отца, и пока я заворачивала пузырёк в обёрточную бумагу, девчушка успела уронить цветочный горшок, сыграть в догонялки с Кори и чуть не разбить окно, когда кидала ему взявшийся из ниоткуда мячик.
Даже странно - она ненамного младше меня, а ведёт себя, как…
Неожиданная догадка вонзилась в мой мозг, как стрела. Я попыталась соскочить с кровати, но запуталась в покрывале и с грохотом улетела на пол, пребольно ударившись коленкой.
Кое-как выпуталась и, хлопнув дверью, побежала вниз, перескакивая через ступеньку и морщась от боли, а влетев на кухню, ошалело заморгала и еле слышно произнесла:
– Ой… Ваша светлость?
Дорриэн держал в руках чайник, из носика которого шёл пар. Рядом с ним на столе стояли две кружки, а на том месте, где вчера сидела я, вальяжно развалился герцог Риордан.
Увидев меня в одной рубашке и со всклокоченными волосами, герцог выронил зажжённую сигару из пальцев и закашлялся едким дымом.
Дорриэн осторожно поднял её, залил тлеющий конец водой и с видимым облегчением на лице выкинул в мусорное ведёрко.
– Простите, я не знала, что господин Нельсон здесь не один, - смутилась я, недоумевая про себя, что могло понадобиться герцогу дома у дознавателя, да ещё в такое раннее время.
И почему они сидят на кухне?
Разве этикет не велит принять Его Светлость в гостиной?
За время моих недолгих размышлений, герцог успел справиться с удивлением и едким, пропитанным ядом голосом спросил у Дорриэна:
– Давно это королевским дознавателям разрешили спать с подозреваемыми?
– Простите, что?
Это он мне? Может, это ещё один сон?
Дорриэн сердито на меня покосился и нервно сглотнув, обратился к герцогу Риордану:
– Ваша Светлость, всё совсем не так. У госпожи Блейк возникли проблемы и…
– Верно!
– прорычал племянник короля.
– У госпожи Блейк возникли проблемы ещё с того момента, как она обратила мою невесту в крысу и успешно замела следы, а вы, господин Нельсон, либо не в состоянии доказать её причастность, либо заодно с этой проклятой ведьмой!
– Простите, - повторила я, но уже громче, однако сказать мне ничего не дали.
– Ваша Светлость, я проверил госпожу Блейк при помощи своего дара, она не имеет никакого отношения к тому, что случилось с госпожой Бёрч, - Дорриэн храбро встал на мою защиту и уверенно схлестнулся взглядами с высшим аристократом.
– По законам Азмирийского королевства представители правопорядка не имеют…
– Надо же!
– бесцеремонно перебил его герцог, всплеснув руками.
– Хоть что-то вы знаете! Сколько времени вы уже ищете виновного в том, что случилось с моей Ливи? А может, вы вообще не ищете? Так, делаете вид, а сами ошиваетесь в лавке у рыжей колдуньи?