Секрет горничной
Шрифт:
Ладно. Я подумаю об этом позже. Сейчас надо просто собраться.
Глава 15.
Главная спальня в доме Гарриков такая большая, что, если бы я заговорила – клянусь, голос эхом разнесся бы по стенам.
Я разбираю бельё. Подумала сначала, что Венди и Дуглас сдают всю одежду в химчистку, но, судя по всему, Венди редко покидает спальню, а значит, это мое предположение отпадает, никакое белье не относится в химчистку. По крайней мере, если судить по содержимому корзины, её гардероб состоит в основном из ночных рубашек.
Сейчас я складываю тонкую белую сорочку со шнуровкой на вороте. Судя по её росту – вспоминаю наш единственный «почти» разговор, – сорочка должна была доходить ей до щиколоток.
И вот тогда я это вижу.
На вороте – пятно. Неровное, тёмно–коричневое, с бордовым оттенком, въевшееся в ткань. Я уже встречала такие следы. Я не могу ошибаться.
Это кровь.
И её много. Прямо на вырезе, откуда она просочилась ниже, она пропитала тонкий хлопок. Я зажмуриваюсь. Мысли – как взрывы. Что могло вызвать такую рану?
Телефон вибрирует в кармане джинсов, и я вздрагиваю. Достаю. На экране – входящий вызов из полицейского участка в Бронксе.
Ничего хорошего.
Но, по крайней мере, по телефону не арестовывают.
– Алло? – отвечаю я, присаживаясь на край кровати, размером почти с футбольное поле.
– Вильгельмина Кэллоуэй? Это офицер Скаво.
У меня в животе ком. Только от его голоса бегут мурашки.
– Да.
– У меня хорошие новости.
Хорошие новости от него? Серьёзно? Но, может, стоит хотя бы притвориться оптимисткой. Хоть раз.
– Какие?
– Мистер Марин решил не выдвигать обвинения.
Это должно было бы обрадовать меня. Но я стискиваю телефон так крепко, что пальцы ноют.
– А как насчёт меня? Я хочу выдвинуть обвинения.
– Мисс Кэллоуэй, у нас есть свидетель. Он видел, как вы нападали на мистера Марина. – Офицер прочищает горло. – Вам повезло, что всё закончилось так. Если бы вы всё ещё были на условно–досрочном – сейчас вы бы уже были в тюрьме. Хотя пострадавший всё ещё может подать на вас в гражданском порядке.
Я сглатываю. Ком в горле царапает изнутри.
– Где он сейчас?
– Его выписали сегодня утром.
– Выписали из... тюрьмы?
Скаво вздыхает с раздражением, как будто я трачу его время.
– Он не был арестован. Его выписали из больницы.
Это значит... Он может вернуться в тот дом. Сегодня. А я – нет.
– Послушайте, леди, – говорит Скаво с напускным сочувствием, – вам нужна помощь. Психотерапевт. Проблемы с гневом – это серьёзно. Продолжите в том же духе – окажетесь за решёткой.
– Спасибо за совет, – говорю сквозь зубы.
Я заканчиваю разговор и, поднимая взгляд, понимаю: я в комнате не одна. У дверного проёма, чуть в стороне от белого света окна, стоит Дуглас Гаррик. На нем костюм Armani, красный галстук, тёмные волосы зачёсаны назад. Он, как всегда, выглядит безупречно.
Вопрос только в том, сколько из разговора он услышал.
– Привет, Милли, – говорит он.
Я резко встаю, прячу телефон в карман.
– Привет. Простите, я... просто стирала.
Он не делает замечаний по поводу телефонного разговора. Вместо этого входит в комнату, лениво ослабляет галстук. Снимает пиджак, бросает его на комод.
– Ну? – говорит он.
Я моргаю, не понимая, к чему он ведет.
– Ты что, собираешься оставить мой пиджак на комоде?
Мне нужно пару секунд, чтобы сообразить, чего он хочет. Шкаф всего в двух шагах. Он легко мог бы повесить его сам. Но нет – теперь это моя забота. Формально – да, моя работа. Но в его голосе есть что–то... скользкое. Я всё чаще это улавливаю, когда он рядом.
– Ой... конечно. Простите. – Я хватаю пиджак, стараясь не выдать дрожь в пальцах. – Сейчас повешу.
Он наблюдает за мной. Не отводя взгляда. Не мигая. Как хищник, изучающий добычу.
Я недавно гуглила его. Информации о нем – минимум. Ни одной приличной фотографии. Зато известно, что он генеральный директор Coinstock, крупной техкомпании. Гений, создавший софт, который используют все крупные банки. Брок сказал, что он кажется хорошим человеком. Но в деловом общении не узнаешь, кто перед тобой на самом деле. Гаррик – из тех, кто умеет быть обаятельным, когда это нужно.
– Ты замужем? – внезапно спрашивает он.
Я замираю, вешая его пиджак на вешалку.
– Нет...
Уголок его губ чуть приподнимается.
– Парень есть?
– Есть, – отвечаю я сухо.
Он не комментирует. Но смотрит. Слишком пристально. Слишком долго. Красив он или нет – мне не нравится, как он на меня смотрит. Когда мы только познакомились, я отметила, что он держит дистанцию. Видимо, ошиблась.
Если он и дальше будет так смотреть...
Ну, и что я сделаю? После разговора с Скаво – вряд ли у меня есть шанс заявить в полицию.
Я уже почти решаюсь нарушить затянувшуюся паузу, сказать что–нибудь – хоть что–нибудь, чтобы вернуть разговор в русло рабочих отношений, – когда замечаю: его взгляд опустился. Он смотрит на ночную рубашку, всё ещё лежащую на кровати. На пятно. Его глаза замирают. Я почти уверена, что слышу, как он резко втянул воздух.
– Ну, – я киваю на сорочку, потом снова на него, – если позволите, мне нужно загуглить, как удалить пятна томатного соуса с ткани.
Он смотрит на меня ещё пару секунд, потом кивает:
– Хорошо. Так и сделай.
Но мне не нужно искать эту информацию. Я и так знаю, как выводить пятна крови.
Перевод канала: t.me/thesilentbookclub
Глава 16.
Мы с Броком ужинаем вместе, но я почти не слышу ни слова из того, что он говорит.
Погода выдалась тёплой, и нам достался столик на свежем воздухе – в уютном ресторанчике ближневосточной кухни в Ист–Виллидж. Брок выглядит сногсшибательно в рабочем костюме, а я надела новый сарафан. Пока мы едим основные блюда, он рассказывает о каком–то своём клиенте, и обычно я слушаю его с удовольствием, ловя каждое слово. Обычно я радуюсь просто от того, что сижу напротив такого потрясающего парня. Я всё ещё удивляюсь, что кто–то вроде Брока вообще может интересоваться кем–то вроде меня. Даже его разговоры о патентном праве, которые в иной ситуации показались бы мне скучными, я внимаю с интересом.