Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сезон туристов
Шрифт:

Улыбаюсь в ответ и, минуя стойку, вхожу в кабинет шерифа Йейтса.

Он стоит у двери, жестом указывая на кресла с виниловой обивкой. Благодарю и сразу сажусь, стараясь сохранять позу «обеспокоенного гражданина, а не убийцы»: спина прямая, пальцы сплетены. Он закрывает дверь и устраивается за столом с протяжным, довольным вздохом. Кабинет украшен фотографиями — вероятно, его жены и двух дочерей, среди них снимки с рыбалки и охоты. Йейтс с рыбой. Йейтс с убитым оленем. Йейтс живет идеальной жизнью провинциального городка.

Свет струится сквозь жалюзи за его спиной, вызывая пульсирующую головную боль, которую я стараюсь игнорировать.

— Рад, что вы зашли, — говорит Йейтс, уголки его глаз морщатся от улыбки. Несмотря на морщины, свидетельствующие о том, что он всю жизнь дарил непринужденные, радушные улыбки, по моей спине все равно пробегает холодок. — Наконец можно отвлечься от просмотра планов «Карнавала Карнажа». Я уже, наверное, шестьдесят раз обсуждал их с городским советом.

— Я только рад помочь, — отвечаю с почтительным кивком. — Уверен, это того стоит. Я слышал, мероприятие довольно масштабное.

— Так и есть. Немного хаотично, но в Кейп Карнаже в сезон туристов всегда так, — Йейтс складывает руки на столе и откидывается на спинку кресла, его улыбка сменяется более серьезным выражением, пока он изучает меня. — Итак, чем могу помочь, мистер…?

— Роудс, — говорю я.

— Мистер Роудс. Я правильно понял, что вы говорили Тому о чем-то подозрительном? Расскажите подробнее.

Я прокашливаюсь, ожидая, что Йейтс возьмет ручку и бумагу или включит компьютер, но он этого не делает. Он лишь приподнимает брови, кивая мне с легким, но ободряющим видом.

— Ну, возможно, это пустяки, но в том же отеле, где остановился я, в «Кейпсайде», живет один мужчина. Он снимает документальный фильм, что-то о любительской группе расследований, в которой состоит. «Ищейки».

— А, да, — говорит Йетс, на его губах появляется смущенная ухмылка. — Знаю я таких. Они время от времени появляются в нашем городе.

— Да, ну, он кажется немного… одержимым. И я не уверен, что он играет по правилам, — киваю головой в сторону города, придавая лицу выражение искренней озабоченности, что контрастирует с тлеющей яростью, которая все еще кипит в глубине моей груди, когда в мыслях всплывает образ оператора дрона. — Вчера вечером я видел, как он околачивался возле реки Баллантайн, где висят таблички «Посторонним вход запрещен».

Река Баллантайн?

— Именно так, сэр.

— У вас есть разрешение на рыбалку?

— Эмм… — мой мозг будто переворачивается от недостатка кофеина, пытаясь обработать его вопрос. — Я не рыбачил, сэр…

Йейтс наклоняет голову, словно любопытный пес.

— Обычно люди оказываются у реки именно по этой причине. Вы же не занимаетесь внесезонной охотой?

— Нет, сэр, — если, конечно, не считать охоты на людей. — Правда нет.

— Уверены? Я бы ограничился предупреждением, но вы должны быть со мной честны. Заместитель Коллинз — веган, и он очень серьезно относится к браконьерству. Если он узнает…

— Клянусь, сэр. Я не охотился у реки, — говорю, пытаясь выбраться из водоворта, в который, кажется, угодил. Йейтс явно расслабляется при моих словах: плечи опускаются, взгляд смягчается. — Но этот Сэм… Не понимаю, зачем он шатался по частной территории. А совсем недавно я видел, как его дрон кружил над тем большим поместьем на холме, старым викторианским домом. Возле каменного коттеджа на участке стояла женщина, он выглядела очень расстроенной из-за этого.

Выражение лица Йейтса становится мрачным. Безжизненным. Он придвигается чуть ближе к столу, не сводя с меня глаз, которые кажутся темными из-за нахмуренных бровей.

— Он летал над поместьем Ланкастер?

Я киваю.

— Да, сэр.

— И пилотом были не вы?

Кровь отливает от конечностей, оставляя за собой кристаллы льда. Сердце бешено колотится, выбивая тревожные удары по ребрам.

— В смысле, Сэр…?

— Вы недавно управляли дроном для мистера Портера — шесть дней назад, верно? В тот день, когда Джейка Хорнелла видели в последний раз.

Горький привкус страха ощущается на языке, во рту пересыхает. Я не называл ему фамилию Сэма.

Это не в моих правилах — лезть в самый эпицентр внимания сломя голову. Я привык действовать из тени. Да, я умею очаровывать, когда нужно, манипулировать людьми, заставляя их двигать фигуры на доске так, как мне выгодно. Но понимаю, что я не неуязвим. Я не из тех, кто врывается в полицейский участок, будто вся власть в моих руках.

Но именно это я и сделал. И двинула мной не просто поглощающая, одержимая потребность защитить Харпер. Теперь я, возможно, подставил под удар не только себя, но и ее. Потому что она есть на тех кадрах с дрона, которые я снял. Она могла быть последней, кто видел Джейка Хорнелла живым. Его куски валяются в ее проклятом саду. А остальное зарыто вдоль реки Баллантайн, на земле Артура, недалеко от мест, где мы каждую ночь выкапываем его жертв. В могиле, которую выкопал я. Той самой, что предназначалась для нее.

Эти мысли проносятся в моем сознании за считанные секунды, пока другая часть мозга переключается в режим самосохранения, и я говорю:

— Да, я управлял дроном для него несколько дней назад. Но только один раз. Он был немного… странным… насчет того, что нужно снимать. Настойчивым. Он хотел, чтобы я снимал определенных людей. Это просто казалось неправильным. Ощущалось… навязчивым, — я качаю головой и пожимаю плечами, маскируя полуправду показным безразличием. — В общем, наверное, его оператор сам приехал.

— Так это не вы запускали дрон над поместьем Ланкастер?

— Нет.

— Тогда что вы там делали?

— Я просто проходил мимо.

— Просто проходили мимо, — повторяет он. Стучит длинным указательным пальцем по столу, и на его губах мелькает что-то наподобие улыбки. Но она неискренняя. — Слушайте, — наконец говорит он, откидываясь на спинку стула с глубоким вздохом. — Кейп Карнаж — небольшой городок с необычной историей. Такие, как Портер, появляются тут каждые несколько лет в поисках чего-то. Может, в поисках правды, стоящей за городскими легендами. Но они ничего не находят, потому что здесь нет никаких старых тайн. В каждом маленьком городке, если копнуть глубже, найдется что-то мрачнее, как и в Кейп Карнаже. Это не значит, что за каждым углом притаился убийца. И, чаще всего, их вмешательство лишь создает проблемы таким, как заместитель Коллинз и мне, когда у нас есть реальная работа. Например, выяснить, что, черт возьми, случилось с Джейком. Вполне возможно, он просто сбежал из города, если учесть все обстоятельства, — он стучит по картонной папке на столе, которая, как я предполагаю, имеет отношение к Джейку. Но его глаза не отрываются от моих, прищуриваясь. — Однако, возможно, я ошибаюсь. Вам ведь ничего не известно о том, где сейчас мистер Хорнелл?

Я качаю головой, отдавая себе отчет в каждом своем микровыражении, и не отвожу взгляда.

— Нет, сэр.

— Хм, — произносит он. Я не понимаю, хорошее это «хм» или плохое, но просто жду, сохраняя нейтральное и невинное выражение лица, несмотря на каплю пота, скатившуюся по спине. — Что ж, — наконец говорит Йейтс, откатывая кресло назад и поднимаясь на ноги, — благодарю, что поделились опасениями. Я буду держать ситуацию на контроле.

Он протягивает руку через стол, и я пожимаю ее, гадая, что он думает о температуре моей ладони, пока говорю:

Поделиться с друзьями: