Сладкое господство
Шрифт:
– Принесешь оружие на Восток еще раз, и у нас будут проблемы.
– Ты из-за этого струхнул? Да ладно. Это же был просто детский пистолетик, – он кивнул в сторону оружия, пока люди Димы уносили его. – Пуля бы всего лишь царапнула. Ничего серьезного.
– Я не из тех, кого стоит даже царапать.
– Нет? – Бэнкс достал зубочистку изо рта и подался вперед. – У тебя, часом, нет зуда, который нужно почесать?
Я ухмыльнулся:
– Если бы у меня и правда, что-то чесалось, Мони была бы той, кто меня почесал бы.
А потом я подался вперед и облизнул губы:
– И… у нее действительно отлично получается заботиться обо мне.
Реакция была ровно такой, какой я добивался.
Марсело как рукой сняло, спокойствие исчезло, сменившись жесткой, напряженной позой. Он сжал кулаки так сильно, что костяшки побелели.
Люди Димы обыскивали Ганнера, и тот даже не смотрел на них. Вместо этого он сузил глаза на меня и повел плечами, будто собирался сорваться и вломиться в меня прямо сейчас.
Но лучше всех отреагировал Бэнкс. Он изо всех сил пытался сохранить лицо, но по тому, как его взгляд метнулся сначала к охране, а потом снова ко мне, было ясно: он ждал момента, чтобы перелезть через стол и выжать из меня все дерьмо.
Дима снова занялся поглаживанием своей кошки, как какой-нибудь злодей из комикса.
– Напоминаю всем, что на встречах Синдиката насилие запрещено. Тот, кто первым ударит, окажется в моей особой темнице на Севере ровно на тот срок, который я сочту справедливым. А его банда получит штрафные санкции.
Дима демонстративно вдохнул поглубже:
– И при всем этом запахе еды и звуках музыки… какая жалость было бы упустить такое событие, правда?
Никто из них не ответил и даже не посмотрел в его сторону, вся троица уставилась исключительно на меня.
Ну давайте, ублюдки. Ну же, блять. Сделайте первый шаг, а я закончу.
Бэнкс пошевелился, но совсем не так, как я рассчитывал.
Он тихо усмехнулся, откинулся на спинку стула и снова сунул зубочистку между губ.
На лице у него было спокойствие, но напряженные плечи выдавали, насколько он был взбешен.
Жаль, конечно.
Я подмигнул ему и тоже откинулся назад:
– Может, в следующий раз.
– Ни хрена, Лэй, – Бэнкс переложил зубочистку в другой уголок рта. – Тут никаких «может» быть не может.
Чен сел слева от меня, давая понять, что проверка у людей Димы завершена. Он наклонился ко мне и тихо прошептал на ухо:
– Эйнштейн с Мони и остальными. Они все на экскурсии.
Я резко сжал челюсть.
– Говорят, это Мони сама попросила, чтобы он пошел.
Я был уверен, что Бэнкс и Марсело все это услышали, потому что оба тут же ухмыльнулись.
Какого хрена она взяла с собой Эйнштейна? Она до сих пор не понимает, что я не хочу видеть рядом с ней никаких мужиков?
Я изо всех сил старался не выдать раздражение на лице, но был уверен – они все равно это заметили.
А тем временем Марсело все еще не разжал свои огромные кулаки.
Преданность и стремление «Роу-стрит» защищать Мони были очевидны. Они были готовы на все, чтобы обезопасить ее, даже если для этого пришлось лезть в опасную зону и устраивать вот такие сраные собрания Синдиката.
И надо признать: их забота о ней была даже немного трогательной. Было видно, что они ее по-настоящему любят.
В груди неприятно кольнуло от ревности, хотя это чувство сглаживалось гордостью.
Мони любили многие, и это было чем-то, чем действительно можно гордиться. Сила их чувств к ней отражала глубину моих собственных. Более того, Мони была центром наших жизней, и сам факт, что так много людей испытывали к ней такое, только подчеркивал, насколько она особенная.
Но… им всем пора, блять, отступить, потому что теперь за нее отвечаю я. И только я буду ее защищать.
Теперь настала очередь Дака пройти проверку.
Не раздумывая, Дак подошел к людям Димы и просто протянул им свой меч:
– Это единственное оружие, что у меня есть, но вы, конечно, можете провести по моему телу своими нежными, большими ручищами. Медленно. Очень медленно. Не пропуская ни одного сантиметра моих рельефных кубиков.
Я сдержал смех.
Один из охранников дернулся.
– Ну же, – Дак поднял руки и подошел ближе. – Не стесняйтесь, и сразу предупреждаю: очень большое и очень твердое трубчатое нечто в области паха – это не оружие для убийства. Это оружие исключительно для любви.
Низкорослый охранник сразу отступил в сторону.
Высокий бросил взгляд на Диму:
– Думаю, он чист, сэр.
Дима нахмурился:
– Проверь его в любом случае.
Я усмехнулся.
Высокий охранник начал обыскивать Дака.
Тот тут же простонал от удовольствия.
Охранник замер и поморщился.
Дима бросил на меня раздраженный взгляд:
– Ты не мог бы привести своего кузена в чувство?
– Ну а что я могу сделать, если ему нравится проверка безопасности? Я же не могу контролировать чужие чувства.
Нахмурившись, Дима снова занялся кошкой. Я был уверен, что эта мелкая тварь давно спит, но она перевернулась на спину и замурлыкала, подставляя ему живот, словно намекая, что пора бы уже почесать.
Ничего себе. Вот это, блядь, новый Дима. Неужели это все дело рук той журналистки?
Я обернулся, чтобы посмотреть, как проходит обыск Дака.
На лице высокого охранника промелькнуло чистое, неподдельное изумление, когда он вытащил из внутреннего кармана куртки горсть китайских метательных звездочек.
Маленькие, серебристые, с острыми, зубчатыми краями, они блестели на солнце. Идеальный размер, чтобы вонзить в горло врагу и убить его на месте.
Дак изобразил на лице наигранное потрясение: