Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:
– В этом полуживом рыдване есть свет?
Я протянул руку и включил на приборной доске маленькую лампочку для чтения – очень удобно, чтобы смотреть карту по ночам. Она потянулась к своему планшету и достала оттуда два черных блокнота. Они не были одинаковыми; она поглядела на эмблемы на обложках и один убрала назад.
Констебль открыла блокнот и терпеливо пролистала почти до конца в поисках нужной страницы.
– Это блокнот Хелен.
Она остановилась, с трудом сглотнула и сделала глубокий вдох, прежде чем продолжить:
– Констебля Рэндл. Около восьми вечера она была на Коттингем-роуд в Ньюкасле, только что закончила дежурство. Она увидела молодого мужчину в джинсах, черной рубашке и черной куртке, который нес несколько папок. Время было неподходящим, чтобы транспортировать документы, и она остановила его спросить, что он несет. Он сказал, что это сценарии, а сам он актер по имени Тоби Грин. Однако тут коллега-актриса, проходя мимо, окликнула его, назвав Тони. Он признался, что его зовут Тони Дэвис, а Тоби Грин – его сценический псевдоним. Она сделала пометку проверить, не случилось ли краж в районе Коттингем-роуд. Единственным тамошним объектом, заслуживающим внимания, является офис знаменитой местной компании «Альфатайн». Она собиралась назавтра все проверить. Говорит о чем-то?
Я пожал плечами, не зная, что отвечать.
Констебль Джеймс продолжала:
– Кража – это преступление, и вы, я уверена, это знаете. Речь о промышленном шпионаже, и вы не какой-нибудь несчастный мелкий воришка. Вы – злой, алчный грабитель. Естественно, все знают, что «Альфатайн» не мог быть мишенью «человека в черном», напавшего на Хелен, потому что офис хорошо защищен. Лишь некто с ключом и кодом от сигнализации мог безопасно его ограбить. – Она протянула руку и взяла ключ, обернутый в бумажку, из пепельницы на приборной панели. Я почувствовал, что вот-вот упаду в обморок. Она развернула листок. – Думаю, в «Альфатайне» нам скажут, подходит ли код два-шесть-один-один к их охранной сигнализации и открывает ли этот ключ входную дверь.
Я молчал.
– Не хотите сэкономить мне время? Что они ответят: это их ключ и код?
– Да, – признал я.
–Уверена, некоторые женщины находят вас привлекательным,– сказала констебль,– а Хелен падка на симпатичных мужчин, как и многие женщины. Была. Она была… пока вы ее не убили.
– Да зачем мне это делать? – вскричал я.
Она помахала блокнотом в свете лампочки.
– Мотив? Вот он, собственным почерком жертвы, – ответила констебль просто. – Вы предложили подвезти ее, потому что решили заткнуть ей рот. Высадили у квартиры, поэтому точно знали ее место жительства.
– Не точно. Там могли быть другие люди.
Она согласилась, кивнув головой.
– Вы сегодня совершили дерзкое ограбление. И готовы были совершить убийство, чтобы замести следы, даже если в доме окажется свидетель, который может вас увидеть. Вы припарковались за углом – очень предусмотрительно, – и пешком вернулись обратно. Увидели, что входная дверь незаперта, поднялись по лестнице и заметил свет под дверью констебля Рэндл. Негромко постучали, а когда она открыла, схватили ее за шею. Она попыталась кричать, и вы зажали ей рот рукой – левой рукой. Потом правой вытащили нож и прижали ей к горлу, угрожая зарезать, если она не будет вести себя тихо. Но Хелен – констебль Рэндл – была не такая. У нее было мужество, о каком подлым трусам вроде вас приходится только мечтать. Она стала отбиваться, и в борьбе лезвие задело ей шею, поэтому вы ее отпустили. Но она стояла на верхней ступеньке и упала спиной вперед… или, может, вы ее толкнули. Она сломала шею, падая с лестницы. Соседка пыталась выйти на площадку, но у нее заклинило цепочку, и она видела только, как вы убегали. О да, убегали. Вы не посмотрели, можно ли как-то помочь бедняжке Хелен. Вы, трусливый ублюдок, даже не подумали об этом. Вы бросились к своей машине и скорее умчались.
– Я ограбил «Альфатайн», – жалобно сказал я. – Мне заплатила конкурирующая фирма. Я подвез Хелен до дома. Это правда. Но дальше я поехал встретиться с заказчиком ограбления, чтобы передать документы и получить оплату. Вы не сможете доказать, что я вернулся угрожать ей ножом, потому что этого не было. Вы должны мне верить.
Долгим внимательным взглядом она всмотрелась в мое лицо.
– Мы докажем вашу вину, если найдем нож. Где вы его спрятали? Если он у вас, как ключ и код от «Альфатайна», вам лучше признаться прямо сейчас.
– Нет у меня никакого ножа, – ответил я.
– Куда вы дели украденные папки? – спросила она.
– Отдал своему контакту, в пабе «Розочка».
Она медленно кивнула.
– В пяти минутах отсюда. Вы должны были приехать туда в восемь тридцать пять. Кто-нибудь видел, как вы приехали в восемь тридцать пять?
– Да! – воскликнул я истово, завидев свет в конце тоннеля, в который угодил.
Констебль Джеймс постучала пальцем по приборной доске и приняла решение:
– Я хочу распять этого убийцу как Спартака на кресте. Это личное. Я вам не верю, но если мы сейчас проверим ваше алиби – и оно подтвердится, – я сэкономлю полиции кучу времени на поимку настоящего убийцы. Поехали в «Розочку».
Мы вырулили с моего потайного места, она показала офицеру на блокпосте в конце улицы пропуск, и мы отправились.
– У вашего контакта из конкурирующей компьютерной фирмы есть имя? – внезапно спросила она.
Меня так и потянуло выдать Клэр и объяснить тем самым ее попытку обвинить меня и шантажировать. Но если я это сделаю, о пяти тысячах можно будет забыть.
– Нет. Просто какая-то женщина, с которой мы встретились в баре.
Констебль Джеймс фыркнула.
– Вы знакомитесь с женщиной в баре, и она просит вас совершить ограбление, в результате которого вы можете сесть за решетку. С какой стати идти у нее на поводу? Что это, любовь?
– Деньги, – вздохнул я.
– Будете развлекаться, считая их в тюремной камере. Оно того стоило?
Я сделал глубокий вдох.
– Она меня шантажировала.
Констебль Джеймс резко развернулась ко мне, сложив два и два.
– Клэр Тируолл! Обвинила вас в сексуальном нападении, но обещала снять обвинение, если вы ограбите «Альфатайн».
Я промолчал, сворачивая на парковку перед пабом.
– Четыре минуты пятьдесят секунд. Скажем, пять с половиной минут – чтобы успеть вылезти из машины и зайти внутрь. Вы должны были приехать в восемь тридцать шесть или тридцать семь. Ну что, проверим?
Пока мы шли по парковке, констебль попыталась отряхнуть форму от грязи и натянуть юбку пониже, чтобы прикрыть дыры на чулках.
– Она использовала меня так же, как вас, – сказала она.
Похоже, констебль начинала верить в мое алиби. Оставалось лишь подтвердить его. В баре колыхалось целое море плеч и голов, поэтому никто не обратил внимания на грязные туфли и порванные чулки. Я огляделся по сторонам и помахал Мелкому Фредди. Потом заметил Дженни за угловым столиком. Наверное, в решающий момент она не увидела меня сквозь толпу, но ее великолепный Дерек – точно. Я указал на него констеблю, и мы стали пробиваться сквозь гущу подвыпившего молодняка.
– Прошу прощения, сэр, – сказала констебль. – Я проверяю местонахождение мистера Дэвиса этим вечером. Кажется, вы с ним вошли в бар одновременно.
Глаза у Дерека были стеклянные, но он попытался сфокусироваться.
– Возможно.
– Во сколько это было?
– В восемь тридцать пять! – выпалил я, хотя лучше было держать рот на замке.
Рот Дерека скривился в злорадной усмешке.
– Прости, приятель, но было почти без десяти девять.
– Спасибо, сэр, – сказала констебль Джеймс и потянула меня за рукав к выходу. Этой самой рукой мне следовало бы врезать Дереку по роже и лишить его еще парочки зубов.