Свечная лавка самозванки, или Беглая невеста инквизитора
Шрифт:
У меня было ощущение, словно шаг за шагом меня загоняли в ловушку. Смыкали кольцо.
— Не совсем понимаю, о чем речь.
Фроб усмехнулся, словно не верил ни единому моему слову, и, подойдя к столу, взял кубок с вином. Но пить не стал, лишь покрутил в руках ножку, вглядываясь в бордовую жидкость.
— Не буду врать, госпожа Гейси. Я очень обеспокоен вашей лавкой. Знаете, с рождения у меня было особое чутье.
Сердце уже стучало как бешеное, набатом отдаваясь в ушах, но я прикладывала все силы, чтобы выглядеть спокойно и расслабленно.
— И ваша лавка очень меня беспокоит. Особенно сейчас, когда укрытие ведьм может так тяжело караться инквизитором, — продолжил он, внимательно глядя на меня, поверх кубка.
На миг меня словно парализовало. Слишком много призраков прошлого воскресло для одного вечера.
— Не понимаю, какое отношение к ведьмам имеет моя лавка.
— Именно это я и пытался выяснить. Понимаете ли, не хотелось для города лишних проблем. Но вот что странно… Сколько бы ищеек я не посылал, ни один не смог сказать, откуда же привозят вам товар. Разве не странно, что их словно что-то сбивало со следа?
Тугая нить напряжения немного ослабла. Значит, у него есть подозрения, но нет доказательств.
— Неужели? А разве не странно следить за кем-то, к кому вы не имеете никакого отношения?
— Ох, не сердитесь, госпожа Гейси. Я лишь действую в интересах города. И мое упорство принесло плоды.
Будто на американских горках после коротко движения наверх, я рванула вниз на всей скорости. С каждым ударом сердца в тело будто впрыскивали новую порцию тревоги. Вся напрягшись я ждала продолжения, но Фроб медлил, наслаждаясь тем, что поймал меня в ловушку.
— Плоды неожиданно сладкие, — добавил он и шагнул ко мне, не сводя с меня взгляда. — Госпожа. Марисель. Брамс.
У меня словно земля ушла из-под ног, а голова совершенно опустела.
Фроб не просто сделал смелое предположение. Он был уверен. И отпираться было бессмысленно. Все попытки отрицать стоили бы не больше, чем дерганья привязанной курицы избежать отсечения головы мясником.
— Ты умница, что не пытаешься соврать, Марисель, — усмехнулся он и, наконец, сделал глоток из кубка. — Раскаявшимся грешникам да простятся грехи их.
— Грешникам? — невольно вырвалось из меня, и на губах появилась кривая усмешка. — Вам ли это говорить, господин Фроб?
Вместо ответа он сделал еще глоток и поставил кубок на стол, не допив.
— Придержи свой язычок для другого, Марисель. Ты даже представить не можешь, как легко я смогу уничтожить тебя, твою дочь, твои шахты и твою лавку. Один донос Инквизитору, и ты вместе со всеми своими работницами, Фридой и этой девчонкой Мэг будете болтаться на виселице.
В комнате вдруг исчез весь воздух, а пространство словно съели. Плотная темная мгла заполонила собой все, оставив лишь меня и Фроба.
Подонок смотрел на меня и ждал. Ждал, что я начну умолять? Но я молчала. Нам обоим было прекрасно известно, что я в его власти.
— Вам придется доказать, что я использовала магию. А сделать это будет не так-то просто.
— Неужели? — усмехнулся он. — Одно лишь существование твоей дочери - аномалия, Марисель.
Аномалия.
Магия Фледи.
Если люди Роана доберутся до нее…
У меня перед глазами все потемнело, но я стиснула зубы, не позволяя себе показывать слабости перед этим ничтожеством.
— Что ты хочешь? — прошептала я, и он улыбнулся так широко, словно только и ждал этого вопроса.
— Тебя.
Мир рушился. В животе поднималась тошнота от взгляда Фроба. В один миг я словно оказалась в Аду.
— Я прощу тебе все, Марисель. Но взамен ты станешь моей женой.
«НЕТ» — хотелось закричать во все горло.
Но я не могла действовать опрометчиво. Мне нужно было подумать.
— Уходите.
На короткий миг на лице ублюдка возникло нечто похожее на растерянность.
— Что?
— Я не дам вам ответа сейчас. Уходите сейчас же.
Он прищурился.
— Ты играешь…
— ВОН! — закричала я, не сдержавшись и, не помня себя, схватила с полки подставку. — Прочь!
Подонок покраснел от злости, обрушил на меня тонну угроз, которые я даже не слышала, а затем, наконец, убрался.
И лишь когда я осталась одна, ноги подкосились, и я рухнула на колени, уставившись в одну точку. Меня трясло. Хотелось кричать, плакать и крушить мебель вокруг, но разве это могло помочь? Разве могло мне помочь хоть что-то?!
— Мама?
Подняв голову, я увидела Фледи, сидящую на руках у Фриды.
— Мы справимся, — прошептала она, но по ее щекам текли слезы. — Обязательно придумаем что-нибудь… Обязательно…
ГЛАВА 25
— Умоляю прости! — прошептала Мэгги со слезами на глазах. — Это я виновата! Расслабилась и скорее всего забыла наложить заклинание отвода глаз во время доставки!
Покачав головой, я потянулась и сжала ее руку.
— Ты не виновата.
Но на душе все равно было тяжело.
Всю ночь я не спала, крутя в голове то один сценарий, то другой.
— Я что-то придумаю… Мы найдем заклинание… — начала было Мэгги, подняв на меня слезящиеся глаза.
Но я снова мотнула головой.
— Мы не можем рисковать. Не сейчас, когда на ведьм ведется охота. У меня нет выхода, кроме как принять предложение Фроба.
Теперь уже Мэг вцепилась в мою руку, вглядываясь в лицо.
— А если… Если обратиться за помощью?
На грудь словно добавили еще тонну к уже паре имеющимся.
— К нему ? Нет.
Это было самое ужасное. Даже спустя больше года после нашей встречи… Спустя столько времени… Его имя было первым, что пришло мне в голову после того, как я осознала весь ужас ловушки, в которую загнал меня Фроб.
«Роан».
«Он сможет помочь».
Но это были опасные мысли. Очень опасные.
Ведь именно Роан был тем человеком, из-за которого все ведьмы теперь тряслись от страха. Именно он стал тем, из-за кого Фледи оказалась в опасности. У той отчаянной, ищущей помощи части меня перед глазами был Роан Альвьер, который спас меня от Фроба. Но… Существовал ли все еще этот человек?