Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Трагедия господина Морна
Шрифт:
КЛИЯН:
Да. В грома моих напевов достоин он войти. Однако… солнце… в глазах рябит.

(Смотрит в окно.)

А вот — предатель Ганус! Там, меж солдат, стоящих у ограды: смеются. Пропустили. Вон идет по тающему снегу.
ПЕРВЫЙ МЯТЕЖНИК:

(смотрит)

Как он бледен! Наш прежний друг неузнаваем! Все в нем взгляд, губы сжатые, — как у святых, написанных на стеклах… Говорят, его жена сбежала…
ВТОРОЙ МЯТЕЖНИК:
Был любовник?
ПЕРВЫЙ МЯТЕЖНИК:
Нет, кажется.
ЧЕТВЕРТЫЙ МЯТЕЖНИК:
По слухам, он однажды вошел к жене, а на столе — записка, что так и так, решила переехать одна к родным… Клиян, что тут смешного?
КЛИЯН:
Все доложу! Вы тут плетете сплетни, как кумушки, а Тременс полагает, что вы работаете… Там пожары, их нужно раздувать, а вы… скажу, все, все скажу…

(Ганус стал в дверях.)

А! Благородный Ганус… Желанный Ганус… Мы вас ждали… рады… пожалуйте…
ПЕРВЫЙ МЯТЕЖНИК:
Наш Ганус…
ВТОРОЙ МЯТЕЖНИК:
Здравствуй, Ганус…
ТРЕТИЙ МЯТЕЖНИК:
Ты нас не узнаешь? Твоих друзей? Четыре года… вместе… в ссылке…
ГАНУС:
Прочь, наемники лукавого!.. Где Тременс? Он звал меня.
КЛИЯН:
Допрашивает. Скоро сюда придет…
ГАНУС:
Да он не нужен мне. Сам приглашал, и если… нет его…
КЛИЯН:
Постойте, позову…

(Направляется к двери.)

ПЕРВЫЙ МЯТЕЖНИК:
И мы пойдем… Не так ли, братья? Что тут оставаться…
ВТОРОЙ МЯТЕЖНИК:
Да, столько дел…
ТРЕТИЙ МЯТЕЖНИК:
Клиян, мы с вами!

(Тихо.)

Братья, мне страшно…
ЧЕТВЕРТЫЙ МЯТЕЖНИК:
Допишу я после… Пойду…
ТРЕТИЙ МЯТЕЖНИК:

(тихо)

Брат, брат, что совершаем мы… Клиян и мятежники ушли. Ганус один.
ГАНУС:

(оглядывается по сторонам)

…Здесь жил герой…

Пауза.

ТРЕМЕНС:

(входит)

Спасибо, что пришел, мой Ганус! Знаю, жизненной печалью ты отуманен был. Едва ль заметил, что с месяц — да, сегодня ровно месяц — я обладаю пьяною страной. Я звал тебя, чтоб ты сказал мне прямо, чтоб объяснил… — но дай сперва счастливцу поговорить о счастии своем! Ты знаешь сам — всех лучше знаешь, Ганус, — дня моего я ждал в бреду, в ознобе… Мой день пришел — нежданно, как любовь! Слух пламенем промчался, что в стране нет короля… Когда и как исчез он, кто задушил его, в какую ночь, и как давно мертвец страною правил, никто теперь не знает. Но народ обмана не прощает: склеп — сенат — злым топотом наполнился. Как пышно, как строго умирали старики, и как кричал — о, слаще страстной скрипки — мальчишка, их воспитанник! Народ мстил за обман, — я случай улучил, чтоб полыхнуть, и понял, что напрасно я выжидал так долго: короля и вовсе не было, — одно преданье, волшебное и властное! Очнувшись, чернь ворвалась сюда, и только эхо рассыпалось по мертвому дворцу!..
ГАНУС:
Ты звал меня.
ТРЕМЕНС:
Ты прав, давай о деле: в тебе я, Ганус, угадал когда-то мне родственную огненность; тебе я одному все помыслы доверил. Но ты был женщиной гоним; теперь она ушла; я спрашиваю, Ганус, в последний раз: что, помогать мне будешь?
ГАНУС:
Напрасно ты призвал меня…
ТРЕМЕНС:
Обдумай, не торопись, я срок даю…

Поспешно входит Клиян.

КЛИЯН:
Мой вождь, там этих самых, что намедни пели на улицах, пытают… Никого нет, кто б допросил… Помощников твоих — как бы сказать — подташнивает…
ТРЕМЕНС:
Ладно, иду, иду… Ты у меня, Клиян, ведь молодец!.. Давно известно… Кстати, на днях я удивлю тебя: велю повесить.
КЛИЯН:
Тременс… Вождь мой…
ТРЕМЕНС:
Ты же, Ганус, подумай, я прошу тебя, подумай…

Тременс и Клиян уходят.

ГАНУС:

(один)

Меня томит единственная дума: здесь жил герой… Вот эти зеркала — священные: они его видали… Он тут сидел, в могучем этом кресле. Его шаги остались во дворце, как в памяти — смолкающая поступь гекзаметра… Где умер он? Где выстрел его раздался? Кто слыхал? Быть может, там — за городом, в траурной дубраве, в снегах ночных… и бледный друг в сугробе похоронил горячий труп… Грех, грех немыслимый, как искуплю тебя? Вся кровь моя благодарит за гибель соперника и вся душа клянет смерть короля… Мы двойственны, мы слепы, и трудно жить, лишь доверяя жизни: земная жизнь — туманный перевод с божественного подлинника; общий понятен смысл, но нет в его словах их первородной музыки… Что страсти? Ошибки перевода… Что любовь? Утраченная рифма в передаче на несозвучный наш язык… Пора мне за подлинник приняться!.. Мой словарь? Одна простая книжечка с крестом на переплете… Каменные своды я отыщу, где отгулы молитв и полный вздох души меня научат произношенью жизни… Вон в дверях остановилась Элла, и не смотрит, задумалась, концы перебирая ленивой шали… Что бы ей сказать? Тепла ей нужно. Милая. Не смотрит…
ЭЛЛА:

(в сторону)

Вот весело!.. Я вскрыла и прочла письмо чужое… Почерк, словно ветер, и запах юга… Склеила опять, как мне, шутя, показывал однажды отец… Морн и Мидия вместе! Как же мне дать ему? Он думает, — она живет в глуши родимой, старосветской… Как дать ему?..
ГАНУС:

(подходит)

Вы встали спозаранку, я тоже… Мы теперь не часто, Элла, встречаемся: иное торжество совпало с вашей свадьбой…
ЭЛЛА:
Утро — чудо лазурное — не утро… каплет… шепчет… Ушел Клиян?
ГАНУС:
Ушел… Скажите, Элла, вы счастливы?
ЭЛЛА:
Что счастие? Шум крыльев, а может быть, снежинка на губе — вот счастие… Кто это говорил? Не помню я… Нет, Ганус, я ошиблась, вы знаете… Но как светло сегодня, совсем весна! Все каплет…
Поделиться с друзьями: