Удержать 13-го
Шрифт:
И я понял.
Я понял в ту же секунду, что он скажет нечто ужасное.
— Пап... — выпалил я, дрожа как осиновый лист. — Что случилось?
Еще раз тяжело вздохнув, отец подошел и подтолкнул меня к табурету.
— Ты лучше сядь, сынок.
Чувствуя внезапную слабость, я опустился на табурет и уронил лицо в ладони.
— Просто скажи, — попросил я, крепко закрывая глаза. — Просто скажи. Пожалуйста.
— Мне звонил Билли Коллинз, — пояснил папа, усаживаясь напротив меня. — Ты помнишь Билли? Мы вместе учились в школе. Были большими друзьями. Он несколько раз приходил к нам ужинать, с женой...
— Я знаю, что он суперинтендант полиции, па, — выдохнул я, прекрасно зная, о ком говорит отец. О своем друге-полицейском. — И что он сказал?
Папа напряженно кивнул.
— Он отправил сюда машину. Они скоро приедут... — Папа посмотрел на свой телефон; тот снова засветился. — Я и Даррену позвонил. Он уже едет.
— Они что, заберут их всех обратно? — буквально зарычал я, глядя отцу в глаза. — Ты серьезно дашь им отвезти детей обратно в этот проклятый дом?
— Нет, Джонни, — спокойно ответил отец. — Дело не в этом...
— Она никуда не поедет! — закричал я, разволновавшись и безумно желая защитить ее. — Мне плевать, о чем вы там с Дарреном и полицией договорились! Ты не отправишь туда Шаннон! Она останется здесь, со мной!
— Никто никого туда не отправит, — старался успокоить меня папа. — Обещаю, сынок, так что просто успокойся.
— Тогда зачем сюда едут копы?
— Им нужно твое заявление, — мягко ответил папа.
— Заявление о чем? — Я уставился на него. — У меня что, проблемы из-за того, что я их забрал? Но их мать сказала... — Я задохнулся, и мне пришлось сделать несколько глубоких вдохов и выдохов. — Она мне сказала, чтобы я уходил, — прошептал я, дрожа при воспоминании о том, как миссис Линч смотрела на меня в упор полными страха глазами. — Она велела мне забрать их!
На глазах у отца появились слезы, и я побледнел.
— Все, на хрен, плохо, да? — с трудом произнес я, вставая. — Что там произошло? — Дрожа, я попятился, уже понимая сердцем, что сейчас услышу что-то совсем плохое. — Он ее избил? — Меня охватила боль при этой мысли. — Да? Она в больнице?
— Джонни, просто дыши...
— Я не понимаю, что ты тянешь! — заорал я, чувствуя, как сердце уже начинает стучать от ребра. — Просто скажи, в чем дело!
— В доме Линчей был пожар.
— Что? — Сердце остановилось в груди. — Нет, нет! — Я тряс головой, отказываясь понимать его слова. — Я же там был меньше двух часов назад, па! Не было там никакого пожара!
— Пожар был, Джонни, — сказал он. — Когда ты приехал сюда с детьми, я позвонил Билли, и он уже был в Элк-Террас. Когда приехали все службы, дом был весь в огне.
— Что? — почти взвизгнул я. — Я не... как... что?
— Джонни, малыш, лучше ты сядь.
— От их дома до нашего полчаса езды! — в ужасе бормотал я. — Как мог весь дом сгореть за какие-то сраные полчаса, пап?
— Потому что его специально подожгли, — мрачно ответил папа. — Дом буквально был залит горючими жидкостями, а все окна и двери были заперты. У них не было шанса выбраться наружу. — Содрогнувшись, он добавил: — Билли мне позвонил, чтобы сообщить: из дома вынесли два тела. — Он тяжело вздохнул. — Учитывая то, что ты мне сказал и что я ему передал, он уверен, что пожар начался через несколько минут после того, как ты забрал детей... и что тела...
— Не говори! — Обхватив голову руками, я попятился и ударился о раковину. — Нет, пап. Не говори мне, что...
— Джонни, тише... все в порядке, сынок. — Отец встал и подошел ко мне. — Иди сюда...
— Она мертва? — прошептал я, чувствуя, как по щекам текут слезы. — Но я обещал, что вернусь за ней, — с трудом выговорил я. — Господи, нужно было сразу забрать ее с собой!
Отец обнял меня.
— Тише, тише... — шептал он, поддерживая мое ослабевшее тело. — Все в порядке. Я тебя держу.
— Я оставил ее там, пап... — выдохнул я, цепляясь за отца. — Я оставил ее в том доме!
— Ты понимаешь, что ты сегодня сделал? — спросил он, обнимая меня крепче. — Ты спас четверых детей.
— Нет. — Я крепко зажмурил глаза и прижался к нему лицом. — Не говори так...
— Они бы сгорели там, если бы ты не был таким сумасшедшим, и отчаянным, и великолепным человеком, — продолжал отец. — У них не было бы шанса вырваться из этого ада, сынок. Шон весь был облит алкоголем. Ты спас их всех, Джонни. Они лежали в постелях, сынок. Они боялись его. Дети ни за что не смогли бы убежать из своих комнат, если бы туда не пришел ты и не вывел их. — Папа вздрогнул и добавил: — А что ты говорил насчет скользкой лестницы, площадки и коридора? Это были бензин и алкоголь, Джонни. Одна искра — и для этих детей все было бы кончено. Все могло вспыхнуть, когда вы еще были внутри... но ты не потерял головы и вывел их оттуда.
— Нет, нет, — в ужасе задыхался я. — Я сам не понимал, что делаю!
— Ты доверился инстинктам, — поправил меня он. — Ты мог и не понимать, что там происходит, сынок, но ты знал, что их нужно увести. И благодаря тебе четверо детей в нашем доме живы и дышат сегодня.
— А они уже знают? — прошептал я, закрывая глаза.
— Нет, — ответил папа.
— Хреново, — прохрипел я. — И как же я скажу все это Шаннон?
— Скажешь мне что? — услышал я голос Шаннон и вздрогнул.
— Шан... — пробормотал я и оторвался от отца; она замерла в дверях кухни, такая маленькая и испуганная... — Ты как, в порядке?
— Что случилось? — осторожно спросила она; ее глаза расширились, наполняясь еще большим страхом. — Почему ты плачешь?
— Я не плачу, малышка. — Шмыгнув носом, я вытер глаза и пошел к ней.
Мне нужно было обнять ее и просто остановить на минутку весь мир. Кружилась голова, сердце металось, я просто не мог осознать все случившееся. Подойдя к Шаннон, я обхватил ее руками и сжал, пожалуй, куда крепче, чем следовало.
— Я люблю тебя, — прошептал я. — Боже мой, Шан, мне так ужасно жаль...
— Чего тебе жаль? — чуть слышно спросила, обнимая меня за талию. — Что происходит?
— Я пытался, Шан, — бормотал я, прижимая ее к себе. — Я правда пытался...
— Джонни, в чем дело? — спросила она севшим голосом.
— Шаннон!
Я вдруг услышал голос Даррена и повернулся в тот самый момент, когда он ворвался в кухню через кладовую; лицо в слезах.
— Шан, ты в порядке? — Его налитые кровью глаза казались безумными и полными ужаса. — Где мальчики?
— Даррен? — вскрикнула Шаннон, отрываясь от меня. — Да что происходит?
— Шан... — Из горла Даррена вырвалось тяжелое рыдание. — Я не могу...
— Мальчики здесь, им ничто не грозит, — ответил ему папа.
Он быстро шагнул к Даррену — у того подогнулись ноги — и подхватил его.
— Все здесь... вы все в порядке. — Папа вместе с Дарреном опустился на пол и обнял его за плечи. — Я тебя держу.
— Мама... — заплакал Даррен, утыкаясь лицом в грудь моего отца. — Моя мама...
— Я знаю, — прошептал папа, положив ладонь на затылок Даррена. — Тсс... я понимаю, дружище. Понимаю.