ЖАНРЫ

Венеция в русской поэзии. Опыт антологии. 1888–1972
Шрифт:

«Глоток вина, горбушка хлеба, винограда кисть…»

Глоток вина, горбушка хлеба, винограда кисть — и облака над дремлющим Торчелло… Все зелено. И старый гондольер, зевая, крестит рот над тинистым каналом. А ящериц! – не счесть их средь камней и даже в придорожной траттории. А в храме солнечном на небе золотом синеют Богоматери одежды. И черти синие беззлобно и слегка терзают грешников — по долгу службы только: ведь грех на Адриатике необорим, а жизнь так сладостна под твердью изумрудной… И снова небо, Адриатика, земля обильная, любимая…

Нина Харкевич

«Венеция, видавшая все виды…»

Венеция, видавшая все виды И Дожей, и Австрийцев, и Склавон, Из-за приезда Fr"aulein Doctor Лиды Вдруг поняла, что все летит вверх дном. Сыскать в Музеях невозможно гидов, Хранилища искусства опустели, На пароходике удрали все на Лидо (Уж очень все купаться захотели!). И по ночам напрасно хочет немчура, Чтоб при луне их в гондолах возили. Исчезли гондольеры… но куда? Увы! И те на Лидо все уплыли. И кто в медовую луну Сюда приехал, без оглядки Жену бросает на плацу, На Лидо мчит во все лопатки — – – Среди пустующих домов Одна лишь тень безмолвно ходит… Она без шляпы, без очков — Покоя ищет – не находит! — Шлет нижайший всем поклон Ядовитый ваш Скорпион.

Владислав Ходасевич

«„Вот в этом палаццо жила Дездемона…"»

«Вот в этом палаццо жила Дездемона…» Все это неправда, но стыдно смеяться. Смотри, как стоят за колонной колонна Вот в этом палаццо. Вдали затихает вечерняя Пьяцца, Беззвучно вращается свод небосклона, Расшитый звездами, как шапка паяца. Минувшее – мальчик, упавший с балкона… Того, что настанет, не нужно касаться… Быть может, и правда – жила Дездемона Вот в этом палаццо?..

Полдень

Как на бульваре тихо, ясно, сонно! Подхвачен ветром, побежал песок И на траву плеснул сыпучим гребнем… Теперь мне любо приходить сюда И долго так сидеть, полузабывшись. Мне нравится, почти не глядя, слушать То смех, то плач детей, то по дорожке За обручем их бег отчетливый. Прекрасно! Вот шум, такой же вечный и правдивый. Как шум дождя, прибоя или ветра. Никто меня не знает. Здесь я просто Прохожий, обыватель, «господин» В коричневом пальто и круглой шляпе, Ничем не замечательный. Вот рядом Присела барышня с раскрытой книгой. Мальчик С ведерком и совочком примостился У самых ног моих. Насупив брови, Он возится в песке, и я таким огромным Себе кажусь от этого соседства, Что вспоминаю, Как сам я сиживал у львиного столпа В Венеции. Над этой жизнью малой, Над головой в картузике зеленом, Я возвышаюсь, как тяжелый камень, Многовековый, переживший много Людей и царств, предательств и геройств. А мальчик деловито наполняет Ведерышко песком и, опрокинув, сыплет Мне на ноги, на башмаки… Прекрасно! И с легким сердцем я припоминаю, Как жарок был венецианский полдень, Как надо мною реял недвижимо Крылатый лев с раскрытой книгой в лапах, А надо львом, круглясь и розовея, Бежало облачко. А выше, выше — Темно-густая синь, и в ней катились Незримые, но пламенные звезды, Сейчас они пылают над бульваром, Над мальчиком и надо мной. Безумно Лучи их борются с лучами солнца… Ветер Всё шелестит песчаными волнами, Листает книгу барышни. И всё, что слышу, Преображенное каким-то мудрым чудом, Так полновесно западает в сердце, Что уж ни слов, ни мыслей мне не надо, И я смотрю как бы обратным взором В себя. И так пленительна души живая влага, Что, как Нарцисс, я с берега земного Срываюсь и лечу туда, где я один, В моем родном, первоначальном мире, Лицом к лицу с собой, потерянным когда-то — И обретенным вновь… И еле внятно Мне слышен голос барышни: «Простите, Который час?»

Встреча

В час утренний у Santa Margherita Я повстречал ее. Она стояла На мостике, спиной к перилам. Пальцы На сером камне, точно лепестки, Легко лежали. Сжатые колени Под белым платьем проступали слабо. Она ждала. Кого? В шестнадцать лет Кто грезится прекрасной англичанке В Венеции? Не знаю – и не должно Мне знать того. Не для пустых догадок Ту девушку припомнил я сегодня. Она стояла, залитая солнцем, Но мягкие поля панамской шляпы Касались плеч приподнятых – и тенью Прохладною лицо покрыли. Синий И чистый взор лился оттуда, словно Те воды свежие, что пробегают По каменному ложу горной речки, Певучие и быстрые… Тогда-то Увидел я тот взор невыразимый, Который нам, поэтам, суждено Увидеть раз и после помнить вечно. Всего на миг является пред нами Он на земле, божественно вселяясь В случайные лазурные глаза. Но плещут в нем те пламенные бури, Но вьются в нем те голубые вихри, Которые потом звучали мне В сияньи солнца, в плеске черных гондол, В летучей тени голубя и в красной Струе вина. И поздним вечером, когда я шел К себе домой, о том же мне шептали Певучие шаги венецианок, И собственный мой шаг казался звонче, Стремительней и легче. Ах, куда, Куда в тот миг мое вспорхнуло сердце, Когда тяжелый ключ с пружинным звоном Я повернул в замке? И отчего, Переступив порог сеней холодных, Я в темноте у каменной цистерны Стоял так долго? Ощупью взбираясь По лестнице, влюбленностью назвал я Свое волненье. Но теперь я знаю, Что крепкого вина в тот день вкусил я — И чувствовал еще в устах моих Его минутный вкус. А вечный хмель Пришел потом.

«Брента, рыжая речонка…»

Адриатические волны! О, Брента!.. Евгений Онегин
Брента, рыжая речонка! Сколько раз тебя воспели, Сколько раз к тебе летели Вдохновенные мечты — Лишь за то, что имя звонко, Брента, рыжая речонка, Лживый образ красоты! Я и сам спешил когда-то Заглянуть в твои отливы, Окрыленный и счастливый Вдохновением любви. Но горька была расплата. Брента, я взглянул когда-то В струи мутные твои. С той поры люблю я, Брента, Одинокие скитанья, Частого дождя кропанье Да на согнутых плечах Плащ из мокрого брезента. С той поры люблю я, Брента, Прозу в жизни и в стихах. 1920 г.

«Интриги бирж, потуги наций…»

Интриги бирж, потуги наций. Лавина движется вперед. А всё под сводом Прокураций Дух беззаботности живет. И беззаботно так уснула, Поставив туфельки рядком, Неомрачимая Урсула У Алинари за стеклом. И не без горечи сокрытой Хожу и мыслю иногда, Что Некто, мудрый и сердитый, Однажды поглядит сюда, Нечаянно развеселится, Весь мир улыбкой озаря, На шаль красотки заглядится, Забудется, как нынче я, — И всё исчезнет невозвратно Не в очистительном огне, А просто – в легкой и приятной Венецианской болтовне.

Романс [576]

«В голубом Эфира поле Ходит Веспер золотой. Старый Дож плывет в гондоле С Догарессой молодой. Догаресса молодая» На супруга не глядит, Белой грудью не вздыхая, Ничего не говорит. Тяжко долгое молчанье, Но, осмелясь наконец, Про высокое преданье Запевает им гребец. И под Тассову октаву Старец сызнова живет, И супругу он по праву Томно за руку берет. Но супруга молодая В море дальнее глядит. Не ропща и не вздыхая, Ничего не говорит. Охлаждаясь поневоле, Дож поникнул головой. Ночь тиха. В небесном поле Ходит Веспер золотой. С Лидо теплый ветер дует, И замолкшему певцу Повелитель указует Возвращаться ко дворцу. 20 марта 1924 г., Венеция

576

Окончание пушкинского наброска. Первые пять стихов написаны Пушкиным в 1822 г. (Прим. автора.).

«Нет ничего прекрасней и привольней…»

Нет ничего прекрасней и привольней, Чем навсегда с возлюбленной расстаться И выйти из вокзала одному. По-новому тогда перед тобою Дворцы венецианские предстанут. Помедли на ступенях, а потом Сядь в гондолу. К Риальто подплывая, Вдохни свободно запах рыбы, масла Прогорклого и овощей лежалых И вспомни без раскаянья, что поезд Уж Мэстре, вероятно, миновал. Потом зайди в лавчонку banco lotto, Поставь на семь, четырнадцать и сорок, Пройдись по Мерчерии, пообедай С бутылкою Вальполичелла. В девять Переоденься, и явись на Пьяцце, И под финал волшебной увертюры Тангейзера – подумай: «Уж теперь Она проехала Понтеббу». Как привольно! На сердце и свежо и горьковато.

Варвара Холодковская

Ночь в Венеции

Тихо спускается ночь ароматная С горних далеких высот, Синих небес глубина необъятная Блещет милльонами звезд. Диском серебряным в бледном сиянии Тихо всплывает луна, Плещется робко в приветном журчании В берег канала волна. В сумраке ночи белеют колонны Герцога мрачных дворцов, Блещет холодный мрамор балконов В благоуханьи цветов. Звук мандолины и нежный и сладостный Слышен в ночной тишине. С легкой улыбкой привета и радости Тень промелькнула в окне. Ближе доносится звук мандолины, Точно кого-то зовет… И под окно молодой синьорины Тихо гондола встает. И баркаролою страстной и знойной Даль оглашается вод… Юный красавец, высокий и стройный, Ту баркаролу поет. «Выйди, желанная, выйди, прекрасная, Дай мне взглянуть на тебя. Свет моей жизни, солнышко ясное, Я умираю, любя. Выйди скорей, дорогая Инеса <sic>, Жду я с гондолой моей, Скроет от мира нас ночи завеса Легкою тенью своей». Тихо открылась окна половина, И средь ночной тишины В ней показалася вдруг синьорина, Облита светом луны. «Рыцарь прекрасный мой, любим мы оба: Бдительна стража отца, Верной тебе я останусь до гроба, Но не покину дворца. Зоркие очи сердитой дуэньи Бодрствуют даже во сне. Так призови же, мой рыцарь, терпенье, Или забудь обо мне». – «Так посмотри же, как я умираю», — Рыцарь печально сказал. Острый клинок дорогого кинжала В твердой руке не дрожал. И, засверкавши, глубоко вонзилась В сердце холодная сталь… Выплыв из облак, луна озарила Светом зеркальную даль. С криком отчаянья вдруг распахнулась Рама широких окон, Тень синьорины безумно метнулась Через высокий балкон. Волны канала бесшумно раскрыли Черные бездны свои, Тело красавицы в них погрузилось С криком последним: «прости!» Волны канала безгласное тело Прочь унесли от дворца, Быстро за ними гондола летела С трупом красавца-певца. 1913 г.

Гурий Хронусов

Венецианская мелодия

Над сонною владычицей морей Спустилась ночь! Но загорелся блеск твоих очей — – И тени прочь! Как светлое виденье на балкон Явилась ты! Волшебных грез повеял сладкий сон! Летят мечты! И пышная колышет грудь волну Любовных мук! Твоя перчатка скрыла белизну Лилейных рук! В спираль крутясь, к щекам твоих кудрей Припал фонтан! И кудри шелку мягкого нежней! Их цвет – каштан! Не долго тонкий шарф красу твоей Груди таил — – И легкий ветер мрамора белей Плечо открыл! И шлет луна, играя и блестя, Лучей обман! И платье, страстно шелком шелестя, Схватило стан! Спустись скорей ко мне! Давно уж нас Гондола ждет! Давно и лунной ночи тихий час К любви зовет! Вон там вдали сверкает и блестит Волна морей! И нежно так, лаская, говорит: «Ко мне скорей!» Умчимся мы, и заиграет кровь — – Я песнь спою! И в песне той открою всю любовь Тебе мою! К гранатам влажных губ прильну, горя, Я много раз! И в розы утренних небес заря Оденет нас!
Поделиться с друзьями: