Война времен
Шрифт:
– Мне не привыкать, Зей-Би. Я уже более десяти лет живу здесь, а ты из другого мира и тебе нужна опека.
Сэли, помолчав с минуту, протянула руку.
– Прощай, Рубенс, - обратилась она к нему мысленно.
– Нет, нет, не прощай, а до свидания, - улыбнувшись, поправил её карлик и дружески обнял.
Застыв в таком положении несколько минут, он, наконец, отпустил её, добавив сухо: - Уходи!
Риана не любила долгие прощания. Поэтому немедля пустилась в путь.
Г л а в а 32.
– Ты всё ещё не забыл её?
– спросил хриплым голосом больной, лежавший в ночной рубашке в постели.
– Ты думаешь, легко забыть того, кого безумно любишь?
– со вздохом ответил ему молодой человек с длинными каштановыми волосами, сидевший в кресле возле кровати.
– Однако ты всё же забыл Мелису?
– возразил больной.
– С Мелисой, дружище Джошуа, у меня всё было иначе. Мы любили друг друга, но она предала меня. А вот Зей-Би... Я даже не знал, что она чувствовала ко мне - любовь, ненависть или же обычное равнодушие, - разъяснил сэр Мельсимор-старший.
– О-го-го!
– воскликнул Джошуа.
– Это же прогресс!
– В чём?
– не понял его гость.
– Ты так спокойно говорил о Мелисе, без выкриков, без оскорблений. Что с тобой? Неужто эта незнакомка Зей-Би так сильно покорила твоё сердце?
– Ты не представляешь...
– с горечью признался Герман.
– Но тогда, почему же ты не отыщешь её?
– Если бы я знал, где её искать. С тех пор, как она ушла, уже прошло девять месяцев, но все мои поиски оказались безрезультатными. Она как неожиданно ворвалась в мою жизнь, так и внезапно ушла из неё. В памяти у меня остались лишь отдельные обрывки воспоминаний, - Герман сделал паузу.
– Теперь она, возможно, очень далеко... в обществе других...
– Ты, кажется, ревнуешь, не успев как следует полюбить, - заметил лорд Нортбри, - однако, в твоём голосе можно услышать также и укор. Пойми же, наконец, - добавил он после незначительной паузы, - она ушла, чтобы обезопасить себя. Вспомни, что Родрик не раз пытался прикончить её.
Мельсимор встрепенулся, будто проснулся от летаргического сна.
– Ты прав, ты совершенно прав, Джош! Фактически вся вина во мне. Я не должен был допустить такой... такой...
– Безрассудности, - дал другой точное определение.
– Верно, то, что проделывал Гарольд - это чистое безрассудство. Именно по его вине я вновь лишился своей любви...
А тем временем на совете цыганского табора решался вопрос о дальнейшем пути. После шестимесячного странствия совет решил вернуться в окрестности "Голден Сиид". Наконец, придя к соглашению, все тринадцать членов совета разошлись.
– Риана, Риана, - позвала Аделаида.
– В чём дело, Адель?
– Я договорилась с тётушкой Харлиной. Она уже ждёт нас.
– Ждёт? Но зачем?
– Узнаешь в своё время. Пойдём за мной, - сказала цыганка и быстрыми шагами направилась к кибитке Харлины.
– Мы пришли, тётушка!
– известила она громким голосом, как только вошла внутрь.
– А...а ... Адель, ты пришла. Ну, ну, входи, - произнесла пожилая цыганка.
Её жилище отличалось от всех других кибиток в этом таборе. Стены этой обители были обвешаны различными плакатами с изображением магических фигур, пучками душистых трав, шкурами различных зверей, и необыкновенный туманный полумрак завершал таинственность приюта колдуньи.
– Я уже всё приготовила к твоему приходу, - проговорила она своим хриплым голосом и, ковыляя, перебралась к маленькому столику, поставленному посередине кибитки.
Безмолвно указав своим гостям на пол возле столика, Харлина уселась на потрёпанный старый коврик и потянулась за шкатулкой, лежавшей на поверхности магического стола. Гостьи, не проронив ни слова, уселись на отведённые им места вокруг стола.
Колдунья вытащила из ларца карты, и тщательно перетасовывая их, стала что-то бубнить себе под нос. Наконец, она остановилась и обратилась к своим посетительницам.
– Как будем гадать?
– Гадать?
– не поняла её Риана.
– Аделаида, разве мы пришли сюда, чтобы гадать?
– спросила она у подруги.
– Самым распространённым способом, тётушка, - ответила Аделаида.
Харлина положила колоду карт на стол и обратилась к Риане.
– Раздели колоду на три части.
Сэли исполнила требование, после чего цыганка стала проворно раскладывать на столе свои большие гадальные карты.
– Это твоё прошлое, настоящее и будущее, - произнесла цыганка, показывая на три стопки раскрытых карт. Она внимательно изучила их и удивлённо приподняла брови.
– Странный расклад, - молвила она поражённо.
– Твоё прошлое очень похоже на твоё будущее.
Аделаида вздрогнула от услышанных слов, однако не посмела прервать гадание.
– И что это значит?
– поинтересовалась Риана.
– Это значит, что твой образ жизни в скором времени вернётся к прежнему состоянию.
Харлина раскрыла из основной колоды ещё три карты и положила их рядом с картами "прошлого времени".
– Я вижу, ты всегда была одинока, но вот этот мужчина всегда опекал тебя, - показывая на карту, прорицала она.
– Также я вижу, что ты далеко от дома и поэтому страдаешь, - гадалка открыла ещё одну последнюю карту, относящуюся к предсказанию прошлого.
– Так, значит, именно этот мужчина виноват в том, что ты ушла из дома...
Гадалка вновь раскрыла три карты, но на сей раз отложила их к картам настоящего.
– Я вижу здесь любовную связь, - продолжила она.
– Но ты отказалась от неё.... Вижу также страх и страданье...
– раскрыв ещё одну карту, Харлина сказала.
– Этот человек ещё ждёт тебя и надеется, что ты вернёшься к нему.
Наконец, разложив ещё три карты, цыганка приступила к главной части гадания - будущему.
– Я вижу вновь этого человека, по чьей вине ты пустилась в путешествие. Он в скором времени найдёт тебя.
– Харлина, это её прежний возлюбленный?
– сгорая от любопытства, спросила Аделаида.
– Нет, - отрицательно покачав головой, ответила гадалка.
– Их соединяют кровные узы.
При этих словах Риана побледнела. Она поняла, что гадалка говорила о Марк-Соне.
"Так, значит, он в скором времени найдёт меня", - подумала сэли и сердце её сжалось при этой мысли.
– Ты уедешь со своим родственником, но унесёшь с собою немало жизней, в том числе и жизнь своего поклонника. После себя ты оставишь лишь горе...