Выйти замуж за злодея
Шрифт:
Юй Линси вздрогнула.
Чэнь Цзянь.
В прошлой жизни Тан Були тоже вышла за него. На словах благородный и обходительный, но внутри гнилой насквозь.
После свадьбы его истинная натура проявилась в полной мере. А позже, напившись, он позволил себе оскорбить регента Нин Иня. За это у него вырвали язык на глазах у всего двора.
Круг замкнулся? Неужели всё снова идёт по тому же пути?
Юй Линси тщательно подбирала слова:
— Это радостное событие, и я должна была поздравить тебя.
Она сделала паузу, а затем осторожно добавила:
— Но я слышала, что Чэнь Цзянь весьма легкомысленный человек и славится своей самонадеянностью. Стоит ли тебе торопиться с этим браком?
— Да? А почему же бабушка уверяет, что люди, которых она отправила навести справки, говорят обратное? По их словам, он сдержанный, учёный и порядочный.
Тан Були закатила глаза.
Она уже догадывалась, что семья Чэнь заранее подкупила сватов, чтобы скрыть неприглядные стороны.
Подозрения росли, и её отвращение к этой помолвке только усиливалось.
Она всё же не хотела нагружать Юй Линси, которая только оправилась от болезни, и быстро сменила тему:
— Ладно, не будем об этом.
С лёгкой улыбкой Були достала из рукава аккуратный золотистый мешочек и положила перед Линси.
— Вчера, когда переписывала сутры для бабушки, заодно написала и для тебя. Уже успела освятить их в монастыре Цзинь Юнь. Если положишь под подушку, это поможет от бед и болезней.
Юй Линси знала, что Тан Були терпеть не могла читать и писать. Однако она всё же потратила время, чтобы переписать для неё целый свиток молитв. Тёплая благодарность разлилась в груди.
— Спасибо, Були.
Она бережно взяла мешочек и спрятала его под подушку, а затем лукаво улыбнулась и спросила:
— А где же тот самый молодой учёный, который должен был тебе помогать?
— Какой ещё учёный?
Тан Були несколько секунд озадаченно моргала, прежде чем поняла, что речь идёт о молодом книжнике, которого они встретили в ночь Циси. Она вздохнула и, не придавая этому значения, махнула рукой.
— Ах, ты про Чжоу Юньцина? На какие деньги мне его содержать? После праздника я его отпустила.
— Кто?
Юй Линси показалось, что она ослышалась.
— Как ты его назвала?
— Чжоу Юньцин, — повторила Тан Були, слегка нахмурившись. — Юнь — как «таящий в себе», Цин — как «гость».
Она с подозрением посмотрела на Юй Линси.
— А что?
Не может быть…
Юй Линси застыла.
А затем, вдруг осознав что-то, крепко схватила руку Тан Були и, глядя на неё с полной серьёзностью, выпалила:
— Були, ты сможешь найти Чжоу Юньцина? Верни его и окружи заботой!
В её воспоминаниях всплыла ещё одна деталь прошлого.
В той жизни, когда Чэнь Цзянь напился и посмел оскорбить регента Нин Иня, его ждала ужасная судьба — публичное казнь с вырванным языком.
А делом тогда занимался один из самых доверенных людей Нин Иня — новый судья Палаты справедливости, получивший титул «бесстрастного судьи» и в своё время занявший третье место на императорском экзамене…
Чжоу Юньцин.
Не может же быть двух Чжоу Юньцинов в столице!
Тан Були с недоумением уставилась на неё. Она даже отложила надкушенную грушу и протянула руку, чтобы потрогать лоб Юй Линси.
— Ты точно в порядке, Суэй Суэй? Что-то ты совсем странно говоришь.
* * *
После её ухода пришла служанка и доложила, что из семьи Сюэ доставили подарок — женьшень, ласточкины гнёзда и другие ценные вещи.
К тому же, по слухам, Сюэ Цэнь дважды навещал её.
Каждый раз он сидел в тишине довольно долго, а затем уходил с покрасневшими глазами. Тогда Юй Линси металась в лихорадке и не могла сказать, не преувеличили ли служанки.
Впрочем, теперь она вспомнила, что несколько раз в забытьи ей казалось, будто кто-то сидел по ту сторону занавеса и молча наблюдал за ней.
Неужели её разум, помутнённый болезнью, принял Сюэ Цэня за Нин Иня?
Она вновь опустилась на ложе и машинально коснулась заколки в волосах. В груди словно зияла пустота, сквозь которую гулял холодный ветер.
Как там Нин Инь?
Она закрыла глаза и устало вздохнула. Ещё немного — и она сойдёт с ума.
* * *
Восточный дворец.
Перед наследным принцем на колени бросили пожилую дворцовую служанку.
Серебристые волосы выбивались из-под старого покрывала, сутулую спину держали на месте грубые руки стражников.
Нин Тан, тяжело дыша после обильного возлияния, лениво приоткрыл веки и, поморщившись, оглядел её с ног до головы.
— И что, вот эта старая безумная старуха?
— Проверено, ваше высочество, — поклонился один из стражников. — Из всех, кто когда-то служил у покойной Императрицы, в живых осталась только она.
Двадцать лет назад она бежала из дворца. Долгие годы о ней не было ни слуху, ни следа. И вот теперь, совсем недавно, её след неожиданно обнаружился.
Если бы в той давней истории не было тайн, почему же тогда остальные либо погибли, либо бежали?
Лицо Нинь Таня омрачилось. Он резко махнул рукой, отсылая стражников прочь.
В этот раз для расследования Нин Тан задействовал войска императорской гвардии. Он не стал ставить в известность ни Цуй Аня, ни Императрицу.
Пошатываясь после выпитого, он поднялся и, раздражённо пнув дрожащую старуху носком сапога, после чего хрипло бросил:
— Эй, старуха, знаешь, кто перед тобой? Я — наследный принц Восточного дворца. У меня к тебе вопросы…
Однако стоило ему произнести «наследный принц», как старуха вдруг дёрнулась, точно поражённая током.
Её мутные, широко распахнутые глаза наполнились животным ужасом, и она, замахав костлявыми руками, забормотала:
— Я ничего не говорила! Я ничего не знаю! Не убивайте меня, не убивайте…
Нин Тан едва увернулся от её дрожащих ногтей. Его терпение его лопнуло.
— Говори! Что произошло в ту ночь?! Кто пытался тебя убить?!
— Убить мать, оставить сына… Убить мать, оставить сына…
Сколько бы он ни давил на неё, она только безостановочно повторяла одну и ту же фразу.