Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– А!
– произнес он.
– Я вижу, ты решил вернуть мне зверя! Правильно.

– Вернуть зверя?
– переспросил Кхамма.
– О чем ты говоришь и кто ты?

– Я - хозяин всех зверей, что заключены здесь, - великан махнул рукой, показывая вокруг себя, - а говорю я об этом сеуре.

– Граум - мой друг, - отвечал Кхамма.
– Мы ищем своего спутника, мальчишку по прозванию Волчонок. Если его здесь нет, то позволь нам пройти дальше.

– Волки у меня есть, но твоего мальчишки среди них нет, - отвечал великан.
– Так что можете уйти вон через те двери.

– Спасибо, владыка, - поблагодарил Кхамма.
– Но мы уйдем все вместе, и Граум с нами.

– Эй!
– удивленно уставился на тарремца великан.
– Ты же сам привел сеура, чтобы отдать его!

– Я не делал этого!

– Нет, привел!
– настаивал великан.
– Смотри, все звери здесь, у меня!

Великан повел рукой - и вдруг стала видна внутренность всего этого места. Здание действительно походило на термитник: во все стороны его прорезало множество ходов, и все они вели к чему-то вроде камор или клетей, где было непредставимое множество зверей и птиц. Из них люди могли узнать лишь небольшую часть, а об остальных они даже не слышали.

– Я храню их здесь и даю на время, и теперь это время истекло, торжественно заключил великан.

Огин сделал неприметный для чужих знак, и Кхамма так же незаметно кивнул. В один миг Огин прыгнул на грудь великану, а Кхамма со всей силы рванул его за ноги. На помощь им тут же пришли Айа и Гхимма. Поверженный великан лежал на спине и удивленно хлопал глазами.

– Вы что, хотите, чтобы я напустил на вас свой народ?
– спросил он, не пытаясь бороться.

Граум подошел к Кхамме и лизнул в лицо. Он тихонько ворчал.

– Граум говорит: не надо, Кхамма!
– пропищал Глазок.

Они отпустили владыку зверей, и тот сказал:

– Кхамма, Граум останется здесь. Но ты мне нравишься и твои друзья тоже. Так и быть, я разрешу Грауму вновь увидаться с тобой, но сейчас ты уйдешь без него.

Великан помолчал и добавил:

– Твоего Волчонка забрала колдунья Цха.

В один миг он исчез и вместе с ним - Граум. Когда они прошли этот невообразимо огромный зал - похоже, он был даже больше, нежели преисподняя Иммы - то в глаза им ударили лучи нового - пятого - солнца, и было оно фиолетово-багровым. Этот фиолетово-багровый круг уже наполовину был скрыт горизонтом - зелено-коричневой мутной водой бескрайнего болота.

– Может быть, нам лучше переночевать в холме зверей?
– спросила Илиса.

– Может быть, и лучше, но уже не получится, - отвечала Айа.

Обернувшись они увидели уже знакомое - вход в холм был закрыт все той же жемчужно-белой стеной. Единственное сухое место было пригорком, на котором они стояли. Из болота донесся отвратительный ухающий стон. Женщины содрогнулись.

– Может налететь та птица или ещё кто-нибудь, - сказал Огин.
– Лучше всего спать, прижавшись спинами к этой жемчужной стене. Граума с нами больше нет.

ЧАРЫ ЦХА

– Да, - согласился Кхамма. Женщин в середину, а мы будем дежурить по очереди.

Он имел в виду Илису и Тивелу - Айа шла по мужскому счету, как воин. Но ночь прошла спокойно, если не считать разных угрожающих звуков, чавканья и урчания где-то там в непроглядной жиже.

А утром они увидели, что от самого их пригорка тянется ровная и прямая, как стрела, дорога - что-то вроде мостика, висящего невысоко над топью. Куда вела эта дорога, скрывалось в дымке болотных испарений, но им выбирать не приходилось.

– Надо так понимать, что эта колдунья Цха приглашает нас к себе, сказал Кхамма.

– Или заманивает в болото, чтобы в любое время окунуть нас в эту пакость, - возразил Гхимма.
– Между прочим, я плохо плаваю.

– Я это помню, - засмеялся Кхамма.

Стоило им чуть отойти от берега, как из топи начали всплывать, разевая огромные пасти, разные твари, похожие на крокодилов в джунглях Южного Фенамоа. Они плотоядно таращились на путников и с хлюпаньем тащились вдоль их мостика, щелкая челюстями и пытаясь вскарабкаться наверх.

– Госпожа Цха показывает свое могущество, - заметил Огин, сбрасывая не в меру разохотившуюся тварь с дороги - зверюге удалось было взгромоздить свой нос на их мостик.

– В таком случае она не так чтобы очень умна, - отозвалась Айа.
Тот, кто хочет убить, сделал бы это давно.

– Она же не воин, как ты, Айа, - сказала Илиса.
– Она просто женщина.

Из тумана впереди них послышался громкий насмешливый хохот, очевидно, их разговор подслушивали. Так они шли довольно долго, и наконец вступили в сырой неприятный туман, казавшийся кровавым из-за лучей багрово-фиолетового светила этого мира. Дорога вывела их на берег и уперлась в подножие черно-белого трона, на вид каменного или из кости. На нем восседала волшебница.

– Приветствую тебя, владыка Кхамма, - обратилась она.
– Ты едва не опоздал к обеду.

– Приветствую и я тебя, волшебница Цха, - отвечал Кхамма в тон ей. Но я не владыка, я только путник, как и мои друзья.

– Ты был владыкой и снова им станешь, - возразила колдунья.
– Если я тебе помогу, - добавила она.
– Пойдем. Твои спутники могут присутствовать на нашей трапезе, - милостиво разрешила Цха, окинув остальных беглым пренебрежительным взглядом.

Все переглянулись: замашки колдуньи были весьма высокомерны.

– Что же ты остановился, царь Кхамма?
вопросила Цха, видя, что Кхамма не следует за ней к накрытому уже столу.

– Благодарю за приглашение, царица Цха, но я пришел не на обед. Твоя птица унесла нашего спутника, мальчишку. Мы зовем его Волчонок.

– А, этот!
– надменно скривилась колдунья.
– У меня его нет.

– Но хозяин зверей сказал, что он у тебя, - возразил Кхамма.

– Так и было, - нахмурившись отвечала Цха, - но Яфмами забрал его во дворец Коловита. Туда попадают все отставшие путники, - пояснила она.

Все снова переглянулись - по всему, с волшебницей следовало побеседовать и узнать побольше.

За столом все продолжилось, как началось, - волшебница беседовала исключительно с Кхаммой, почти не отвлекаясь, чтобы заметить присутствие его спутников. Им прислуживали люди с серо-зеленым отливом кожи и жабьими глазами - они напоминали тех болотных тварей, что Кхамма с друзьями видел, проходя над топью.

Впрочем, с Кхаммой колдунья была довольно любезна:

– Попробуй-ка вот это блюдо, воитель... и вот тот кусочек, - потчевала она гостя.
– Под всеми восемью солнцами никто не сумеет получить столько вкусов из одного плода тайи.

Поделиться с друзьями: