Жестокий роман (Том 2)
Шрифт:
Сол не исключил такой возможности.
***
– Полагаю, Пирс, вам следует обратиться к специалисту по поводу боли в груди, - посоветовал Роджер Баннерман.– Я знаю, что Уинтерс ничего страшного не нашел, но, по-моему, вы очень ослабли. Кстати, а как с курением?
– Сейчас я курю гораздо меньше, а когда закончу спектакль, брошу курить, клянусь.
– Хорошо. Думаю, вам надо показаться Алану Фарадею.
– Боже милостивый!– воскликнул Пирс.– Это тот доктор, что пользует королеву?
– Да, у него огромные связи в высшем обществе.
Он один из самых талантливых врачей в стране.
– Хорошо, согласен.
***
– Вас беспокоит здоровье Пирса?– спросила Хлоя Баннермана.– Что-то серьезное?
– Боже упаси, конечно, нет! Но Уинтерс - хирург, а Фарадей - терапевт; пусть оба посмотрят его. Пирс все-таки неважно выглядит.
– Да.– Хлоя покачала головой.– В последнее время он мало отдыхал, был перегружен работой и испытывал невероятные нервные перегрузки.
– Надеюсь, Фарадей разберется, что к чему. Не волнуйтесь, Хлоя.
Интересно, что сказал бы Баннерман, знай он, что волнует ее больше всего, подумала Хлоя.
***
– Я не могу сказать ему об этом, - заявила накануне Хлоя Людовику.– Он ужасно устал, морально и физически истощен, все еще надеется получить свое дурацкое дворянство, встревожен выпуском книги...
– Но всегда найдутся причины.– возразил Людовик.– Пора действовать, понимаешь? Надо решить все эти проблемы. Я не могу без тебя.
– Хорошо, но давай подождем, что скажет ему этот знаменитый доктор. Не могу же я оставить мужа, когда он серьезно болен.
– Ты права. Ну что ж, будем надеяться, что с ним вес обойдется.
– Да, будем молиться об этом. Вечером я собираюсь в церковь.
***
Телефон зазвонил, когда Флер подытоживала сметы потенциальных инвестиций в свое предприятие.
– Привет, Флер, это Магнус.
Она онемела от неожиданности, потом молча бросила трубку, налила себе рюмку бурбона и снова приступила к работе. Только утром она обнаружила, что после звонка Магнуса допустила несколько грубейших ошибок.
***
Пирс пошел к Фарадею в конце апреля. После его визита Хлое позвонил Баннерман.
– Что сказал Фарадей?
– Не знаю. Пирс от него поехал в Стрэтфорд. Но он кашлял всю ночь. К тому же он почти не спит из-за книги.
– А разве книгу не запретили?
– Издание отложено, но Пирс считает, что самый серьезный ущерб ему уже нанесен.
– Какой?
Хлоя рассказала Баннерману, как страдает Пирс, потеряв надежду получить дворянское звание.
Глава 37
Май - июль, 1972
– Боже!– выдохнул Пирс, уставившись на конверт и побледнев.
– Пирс, что это?
Он протянул конверт жене.
Вынув письмо, Хлоя пробежала его: "Даунинг-стрит, 10, Секретариат по делам дворянства. Сэр, премьер-министр уполномочил меня сообщить вам... Список лиц, представленных к дворянскому званию.., ваше имя королеве.., имели честь утвердить... Предводитель дворянства Британской империи..."
Она была так взволнована, что смысл письма не сразу дошел до ее сознания. Потом Хлоя заплакала, а Пирс расхохотался и начал громко звать детей. Прибежав, они не могли понять, что происходит, и с недоумением смотрели на родителей. Пирс схватил Пандору на руки:
– Я скоро стану сэром Пирсом Виндзором!
– А я буду леди Пандора?– с надеждой спросила она.
***
Эту новость рассказали лишь самым близким.
– Господи!– воскликнул Джо и надолго умолк.
– Как неожиданно, - сказала Каролина.
– Чудесно!– воскликнула Мария Вулф, - Очень рада, что смогла помочь.
– Недурно, - заметил Николае Маршалл.
– Я восхищен, - обрадовался Роджер Баннерман.
– Никогда еще так не волновалась, - сказала брату Мишель Звери.
– Матерь Божия, теперь ты ни за что не оставишь его, - пробормотал Людовик.
– Напротив, именно сейчас я могу объявить ему о своем решении, возразила Хлоя.
***
Вскоре Николае Маршалл выразил сомнения по поводу эффективности "запретительного указа".
– Если бы они решили издать книгу, мы уже знали бы об этом. Но если они начнут печатать ее сейчас, ущерб от этого будет гораздо больше.
– Меня не волнует ущерб, который она может нанести, - заметил Пирс.
– Напрасно, он может быть очень серьезным.
***
Пирс сиял от радости. Его кашель уменьшился, голос приобрел прежнюю уверенность, он приободрился и даже прибавил несколько фунтов.
Он с нетерпением ждал официального извещения.
По совету Фарадея Пирс на время ушел из театра, чтобы подготовиться к процедуре инвеституры <Инвеститура - формальное введение в должность, звание, во владение.>. Получив звание пэра, он собирался надолго в отпуск.
– Надеюсь, тогда нам удастся решить все проблемы, - сказал он Хлое и посмотрел на нее с каким-то странным, пытливым выражением.– Ты очень нужна мне, дорогая. Даже больше, чем прежде. Сейчас я многое переоценил. Должна восторжествовать справедливость, но даже если нам не удастся остановить издание книги, - а я все же надеюсь, что удастся, - мы переживем это вместе. Молю Бога, чтобы нам с тобой удалось найти общий язык.
Через силу улыбнувшись мужу, Хлоя быстро поднялась в свою комнату и зарылась лицом в подушку, чтобы никто не слышал ее рыданий.
***
Идеей грандиозного приема Пирс радостно, возбужденно и по-детски простодушно поделился с Хлоей..
– Нам предстоит отметить несколько знаменательных событий. Во-первых, приближается годовщина нашей свадьбы, во-вторых, я уверен, что мой любимый Дрим Стрит одержит победу на скачках и выиграет дерби. В-третьих, я должен пройти процедуру инвеституры. Дата почти определилась: Мария выяснила, что это состоится девятого июля. Каждое из этих событий - хороший повод для приема, а у нас сразу три. Все будет прекрасно, Хлоя! Пусть друзья разделят с нами радость.
– Но, Пирс...
– Дорогая, не возражай. Тебе нужно только одно - купить красивое платье и быть рядом со мной. Я уже составил список гостей. Все будет замечательно. А после этого мы поедем отдыхать и забудем обо всем на свете.
***
– По-моему, он свихнулся от радости, - сказала Хлоя Людовику.– Можно подумать, что мы озабочены сейчас только тем, где провести отпуск или в какой цвет выкрасить гостиную. Просто не знаю, что с ним делать.
Мне хочется все бросить и сбежать от него.