ЖАНРЫ

Зоолечебница попаданки. Лечим, или пусть живет?
Шрифт:

Кажется, это работало.

Глава 14

Новый день принес с собой приятные сюрпризы. Во-первых, под дверью не было огромной, галдящей толпы. Очередь состояла всего из нескольких посетителей, что давало надежду на относительно спокойное утро. А во-вторых, клиенты сегодня были, что называется, «с возможностями».

Первыми были владельцы волшебного левитирующего пуделя. Пёс, похожий на пышное розовое облако с глазками-бусинками, уныло лежал на шелковой подушке и отказывался парить даже на сантиметр от земли.

Причина оказалась до банального проста и не имела к магии никакого отношения. Владельцы, обожавшие своего питомца до безумия, откормили его до такой степени, что он и ходить-то мог с трудом, не то что левитировать. Я прописала строжайшую диету, расписала режим физических нагрузок (включая принудительные прогулки без подушки) и получила в качестве гонорара две блестящие серебряные монеты.

А следом за ними на пороге появились мои первые пациенты — старички с курицей Рябой. Я уже приготовилась к неловкому разговору, но они, низко кланяясь и благодаря, протянули мне еще одну серебряную монетку.

— Вот, дочка, прими. Это мы тогда от радости ума лишились, убежали, — смущенно проговорил дед. — А это тебе гостинец.

Старушка поставила на стол тяжелый узелок, в котором оказались свежий, еще теплый каравай хлеба, кринка молока, головка сыра и кусок домашнего масла.

— Спасибо вам огромное, — растрогалась я. — Но вам же самим, наверное, нужнее…

— Ничего, ничего, — отмахнулся старик. — У нас, видишь ли, внучек имеется. В самой столице, в Королевской Академии Магии учится. Голова светлая, способный парень! Да только обучение там дорогое, ох, дорогое… Вот и приходится нам почти все сбережения ему отправлять, а сами живем, чем боги пошлют. Так что твое добро нам очень кстати пришлось.

Я приняла их гостинцы, мы коротко выпили чаю, пожевали каравая с маслом и сахаром, как в детстве, после чего и распрощались.

Затем я сходила к единорогу в хлев. Его состояние было стабильным, но рана на бедре мне не нравилась. Несмотря на все мои старания, она не хотела затягиваться. Края были воспаленными, и казалось, что мазь просто не действует.

Я решила прибегнуть к проверенному методу. Снова тщательно продезинфицировав рану, я, используя новые инструменты, аккуратно ее зашила, наложила чистую повязку и велела пациенту остаться под наблюдением ещё на денек.

После этого, оставив единорога мирно жевать сено, я взяла Мазута под мышку.

— Ну что, Ромео, — сказала я. — Пойдем проведаем твою Джульетту.

Мы направились в ту часть города, где дома были побольше и покрепче. Дом генерала оказался строгим, двухэтажным особняком из тёмного камня, окруженным высокой кованой оградой. Всё в нем говорило о порядке, дисциплине и полном отсутствии легкомысленных архитектурных излишеств.

Уже у самой калитки, когда я, набравшись смелости, собиралась постучать в тяжелое дубовое полотно, ворота бесшумно отворились сами.

На пороге, с Изабель на руках, стоял генерал. Он, кажется, как раз собирался выходить. Увидев нас, он удивленно вскинул брови и замер.

— А мы вот… как раз к вам собирались идти, — сказал он, и в его голосе прозвучало легкое замешательство.

Я на секунду опешила.

— Да мы мимо проходили как раз! — тут же вмешался Мазут, вырываясь из моих рук и принимая самый непринужденный вид. — Вот и подумали, что можем зайти к вам, проведать Её Светлость! — говоря это, он не сводил своих влюбленных глаз с Изабель.

Да, — поспешно подтвердила я его слова, чувствуя, как краснеют щеки. — Раз уж рядом были, то считайте, что так сошлось.

— Кхм… что ж, — генерал на мгновение растерялся, но быстро взял себя в руки. — Проходите, пожалуйста.

Он сделал приглашающий жест рукой, отступая в сторону и пропуская нас внутрь.

Если мой собственный дом был похож на обитель безумного шляпника после недельной вечеринки, то дом генерала был его полной противоположностью. Здесь царил порядок.

Не просто чистота, а именно Порядок с большой буквы «П» — такой, какой бывает только в армейских казармах или в мыслях очень и очень организованного человека.

Внутри было просторно и на удивление уютно, несмотря на общую строгость обстановки. Тёмное, отполированное до блеска дерево, тяжелая кожаная мебель, ни одной лишней безделушки.

На стенах висели не картины, а карты различных земель и несколько образцов холодного оружия, которые выглядели не как украшение, а как вполне рабочий инструмент. Пахло кожей, воском и чем-то еще, неуловимо-свежим, как воздух после грозы. Это был дом воина, а не аристократа.

Генерал провел нас в гостиную, где у большого холодного камина стояло удобное кресло. Он снова аккуратно опустил Изабель на мягкий ковер.

Я присела рядом с ней на корточки.

— Ну, привет, красавица. Давай посмотрим, как у нас дела.

На этот раз, когда я протянула к ней руки, я решила попробовать то, что репетировала вчера ночью. Сосредоточившись, я позволила теплу моей магии сочиться из кончиков пальцев. Это было похоже на то, как наливаешь воду в хрупкий стакан — медленно, осторожно, чтобы не расплескать. Кошка не противилась. Наоборот, она тихонько вздохнула и, как мне показалось, немного расслабилась под моими руками. Я не пыталась ее «вылечить» — я знала, что моих сил для этого пока мало. Я просто «подтягивала» ее жизненную энергию, как подтягивают ослабшие струны на гитаре, стараясь вернуть им тонус.

Мазут сидел поодаль с таким видом, будто присутствовал на коронации, и не сводил с Изабель восторженного взгляда, полного обожания и собачьей преданности.

Как она вела себя после вчерашнего отвара? — спросила я, не отрывая рук от кошки.

— Лучше, — ответил генерал, стоя рядом. Он говорил тихо, чтобы не мешать. — Утром даже немного поела. И прошлась по комнате. Но это все еще не она. Нет прежней искры.

— Ясно, — кивнула я. — Продолжайте давать отвар. Я думаю, мы на правильном пути. Но… — я вспомнила строчки из книги, — я попытаюсь выяснить, как можно ей помочь, если это действительно последствия какого-то темного воздействия. В книге матушки Эльвиры было упоминание об одном сильном зелье, на крайний случай. Если ничего другое не поможет.

Я убрала руки. Кошка сонно моргнула, но уже не выглядела такой безнадежно больной.

— Что ж, на сегодня, думаю, все. Нам пора, — сказала я, поднимаясь на ноги. — Так что приходите завтра, я как раз все узнаю.

Я уже развернулась, собираясь уходить, как генерал обратился ко мне.

— Госпожа лекарка.

Я повернулась и удивленно вскинула брови. «Госпожа лекарка» звучало куда приятнее, чем «красавица».

— Вы и так проделали путь неблизкий, — продолжил он. — А еще я хотел бы загладить то неловкое недоразумение, которое случилось в первый день нашего знакомства. Останетесь на ужин?

Поделиться с друзьями: