ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

АБРАХАМ: (присвистнув) Далеконько девочка забралась.

МАРТИНЕС: Черт, и где она? Утонула? (с досадой) Вот мы мудоебы!

Дэрил изучает землю вокруг.

ДЭРИЛ: Здесь она сидела... (показывает на пучки вырванной травы вокруг) И злилась. Потом...

Двигается влево.

ДЭРИЛ: Она хотела идти обратно. Но кто пришел со стороны ручья и подошел к ней со спины.

АБРАХАМ: Бляха-муха.

ДЭРИЛ: Она боролась. Дальше этот человек шел один.

Подходит к ручью.

ДЭРИЛ: Залез в ручей... (идет вброд и вылезает на другом берегу) Фак.

РИК: Что там, Дэрил?

ДЭРИЛ: Следы теряются. (ходит туда-сюда) Он мог идти по ручью три метра, мог тридцать три. Здесь всюду неглубоко. Я не знаю, где он вышел. Либо он хорошо путал следы.

МАРТИНЕС: Эй, вы уверены, что это все еще не проделки Большого Брата? В смысле, КТО еще мог это сделать? Это же настоящее, мать его, похищение.

РИК: Даже если это БэБэ – он не признается и Бет просто так не вернет. Возвращаемся в лагерь. Нам нужно разбиться на маленькие группы и прочесать лес.

Команда №2

Габриэль забегает в дом и застывает на месте, не зная, что делать.

ГАБРИЭЛЬ: Господи, вразуми...

Будит лежащего на диване Тайриза.

ГАБРИЭЛЬ: Тайриз! Тайриз, проснись!

ТАЙРИЗ: Что?..

ГАБРИЭЛЬ: (кричит) У нас ходячий в церкви!

Тайриз вскакивает как ужаленный, следом за ним моментально просыпаются спавшие в гостиной Андреа, Розита и Аарон.

АНДРЕА: Ходячий?! Ты что, шутишь? Ты прикончил его?

ГАБРИЭЛЬ: Я... Нельзя такое делать в церкви, она же совсем новая!

Все хватают ножи на кухне, Андреа вооружается длинным шампуром.

АНДРЕА: Пошли, пока остальные не проснулись. Незачем им волноваться.

Народ идет к сараю, Габриэль в страшном волнении бредет позади.

РОЗИТА: Он там точно один?

ГАБРИЭЛЬ: Я не разглядел!

АНДРЕА: Окей, я открываю дверь, выманиваю, Розита – ты протыкаешь череп. Остальные на подхвате, если окажется, что там еще ходячие.

ГАБРИЭЛЬ: Стойте, вы не выманите его. Он связан!

Немая сцена.

РОЗИТА: Связанный ходячий в сарае? Что за хрень, БэБэ?

ААРОН: Мы должны использовать его для чего-то?

Из дома выходит Кэрол.

КЭРОЛ: Народ, у вас все в порядке?

ТАЙРИЗ: Кэрол, сюда!

АНДРЕА: Ничего, блин, не в порядке. Габриэль нашел ходячего в сарае.

КЭРОЛ: (подходит) А чего вы ждете? Хотите познакомиться с ним поближе?

РОЗИТА: Габи говорит, он связан.

АНДРЕА: Все, мне надоело гадать, я открываю.

Распахивает двери сарая.

В самом углу возле стены сидит связанная по рукам и ногам фигурка с мешком на голове.

НЕКТО: М-м-м-мффм!

ААРОН: Погодите... Это не ходячий. Это живой человек!

Андреа бросается вперед и срывает мешок. Ошарашенные участники видят, что это Бет.

АНДРЕА: ГОСПОДИ НАХРЕН БОЖЕ МОЙ!

ГАБРИЭЛЬ: (робко) Не стоит поминать имя Господа всуе.

АНДРЕА: (вытаскивая кляп изо рта Бет) Как ты здесь оказалась?! Кто тебя так?! Что происходит?!

Тайриз перерезает ножом веревки и помогает дрожащей Бет подняться. Кэрол и Андреа заключают ее в объятия.

Розита одними губами говорит “бля”, разворачивается и уходит в дом.

Аарон осуждающе смотрит на Габриэля.

ААРОН: Ну какой это ходячий?

ГАБРИЭЛЬ: Внутри было темно, и эти мычащие звуки... Я перестраховался.

БЕТ: (шепотом) Дайте мне воды, пожалуйста, я со вчерашнего вечера ничего не пила.

КЭРОЛ: Пойдем в дом, дорогая. Тебе нужно прилечь.

Толпа народа возвращается обратно в дом. Бет укладывают на диван и дают стакан воды. Она ошарашенно смотрит по сторонам. В гостиной появляются остальные жильцы – Мишонн, Боб и Шейн. Все они потрясены внезапным появлением Бет. Мишонн, услышав, в каком состоянии была найдена Бет, грязно ругается в адрес Большого Брата. Розиты нигде не видно.

БЕТ: Народ... Вы что, здесь живете?

АНДРЕА: Ну да, а ты разве по телеку не видела первые серии?

ТАЙРИЗ: Просто не верю, что Большой Брат так поступил. Как-то бесчеловечно.

ААРОН: Розита здесь не по своей воле – видимо, шуточки продолжаются.

БЕТ: Погодите. Какие первые серии по телеку? Где мы?!

КЭРОЛ: (гладит ее по плечу) Мы на шоу, Бет. А Большой Брат зачем-то похитил тебя и привез сюда.

БЕТ: (в шоке) Но это Я на шоу!

Участники переглядываются.

МИШОНН: (мягко) Теперь-то да...

БЕТ: Мы приехали на шоу в понедельник, все это время жили в нашем доме в лесу... (оглядывается вокруг) Не в таком роскошном, конечно. Вчера я пошла в лес... просто погулять. Вдруг кто-то напал сзади и долго куда-то нес!

ШЕЙН: (медленно) Погодите-ка... Я, сука, просто поверить не могу...

Поворачивается к одной из камер под потолком.

ШЕЙН: Ты, бля, шутишь, Большой Брат?!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Упс.

ГАБРИЭЛЬ: (тихо) Шейн, можно твою зажигалку?

Шейн не глядя достает из кармана зажигалку и отдает ему. Габриэль в прострации уходит во двор.

АНДРЕА: Бет, сколько вас там?

БЕТ: Десять. Я, Рик, Дэрил, Мерл, другие ребята...

Кэрол стонет.

КЭРОЛ: Мы должны были догадаться. Должны были!

ШЕЙН: РИК ЗДЕСЬ. Я ЗНАЛ.

МИШОНН: Шейн, успокойся, дыши глубже.

ШЕЙН: Где он? Где ваш лагерь?!

БЕТ: Я понятия не имею! Меня вообще-то с мешком на голове несли!

ААРОН: Все еще не понимаю, зачем Большой Брат устроил это. Мог бы просто сказать нам, что есть вторая команда.

БОБ: Похоже, он любит очень странные намеки.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Фу, ребята. Как вы могли подумать. Я похищениями не занимаюсь.

ГОЛОС РОЗИТЫ: Иди, иди сюда!

Она за ухо вытаскивает в гостиную Губернатора.

ГУБЕРНАТОР: (вырываясь) Не смей унижать меня на глазах других людей!

РОЗИТА: Ты уже нас унизил, похитив Бет!

АНДРЕА: ЧТО. Филип, это правда?

Губернатор замечает Бет.

ГУБЕРНАТОР: Что вы натворили?

КЭРОЛ: Что ТЫ натворил?!

ГУБЕРНАТОР: Зачем вы ее развязали? Заложник должен оставаться заложником.

Поделиться с друзьями: