Человек с клеймом
Шрифт:
— «ПП» означает «подневольная пони» [81] , — безжалостно сказал Валентин. — Маленькая неряшливая йоркширская помощница Корморана Страйка.
— Очаровательно, — сказала Робин. — Если вы закончили...
— Он изменял ей, когда они были вместе, он избивал ее, а она, дура, все равно любила его, и в ту ночь, когда она умерла, он наговорил ей всякого.
— По моей информации, он не ответил на звонок, — сообщила Робин.
— Тогда тебе, мать твою, нужен источник информации получше, — сказал Валентин.
81
В оригинале pit-pony — рабочая лошадь, которая тянула вагонетки с углём в шахтах. В переносном смысле может использоваться как оскорбительное прозвище для человека, который выполняет тяжёлую, неприметную работу.
Он поднялся на ноги, глядя на нее сверху вниз.
— Ты правда долбаная подневольная пони. Он тащит тебя за собой в темноте, как какое-то гребаное тупое животное. А теперь отвали от моей семьи. Я больше никогда не хочу тебя видеть.
Он зашагал прочь, перекинув куртку через плечо, чертыхнувшись на женщину, которая слишком медленно отходила от двери.
Глава 63
Мысли других людей
Были легкими и мимолетными,
О встрече влюбленных,
Удаче или славе.
Мои мысли были о горестях, они были такими постоянно;
Так что я был готов
Когда пришла беда.
А. Э. Хаусман
VI, Больше стихов
У Робин не было ни малейшего желания есть спагетти. Как раз в тот момент, когда она собиралась подозвать официантку и попросить счет, ее мобильный зазвонил в третий раз. Снова увидев номер матери, она сделала глубокий вдох, приложила палец к свободному уху, чтобы заглушить шум ресторана, и ответила на звонок.
— Привет, мам, извини, что не брала трубку раньше, я была занята работой. Все в порядке?
— Кармен родила, — сказала Линда.
— Подожди, что? Я думала, она не родит раньше...
— Он родился на месяц раньше срока, — сказала Линда, — и роды были тяжелыми. Врачи считают, что-то не так.
По телу Робин пробежал холодок.
— С ребенком?
— Да, — ответила Линда, — Мы сейчас в больнице, ждем подробностей.
— Что?..
— Он не двигает рукой или что-то в этом роде, я не знаю, никто не дает нам полной информации. Они думают, что это родовая травма, повреждение нервов или... никто, кажется, не знает.
— О нет, — сказала Робин, которая чувствовала себя совершенно беспомощной. — Я... что я могу сделать?
— Ничего, ничего. Я просто хотела сообщить тебе… Робин, тут доктор, я тебе перезвоню.
Она отключилась.
— Все в порядке со спагетти? — спросила молодая официантка, вновь появляясь у столика.
— Все нормально, — сказала Робин, поднимая глаза, — можно мне счет, пожалуйста?
— Вы уверены, что со спагетти?..
— Да, пожалуйста, просто принесите счет.
Пять минут спустя Робин вышла в ледяной вечер и направилась к ближайшей станции метро. Наконец, не в силах больше выносить свое беспокойство в одиночестве, она стянула перчатки и позвонила Илсе.
— Привет, как дела? — спросила та, взяв трубку после третьего гудка.
— Прости, что опять тебя беспокою, Илса, мне просто нужно с кемнибудь поговорить. Точнее поговорить с тобой.
— Почему? Что случилось?
— Девушка моего брата родила ребенка на месяц раньше срока, и с ним что-то не так, я только что узнала...
— О нет, Робин, мне так жаль...
— Дело не в этом, сегодня вечером я ничего не могу с этим поделать, — рассеянно сказала Робин. — Может быть, сейчас меня это не должно волновать, но, Илса, мне просто нужно узнать, был ли Страйк жесток по отношению к Шарлотте Кэмпбелл?
— Чего?
— Я только что познакомилась с человеком по имени Валентин
Лонгкастер, и...
— А, с этим… — сказала Илса язвительным тоном. — Ну, его я знаю. Мы встречались пару раз. Была жуткая вечеринка на яхте и какой-то ужин в Белгравии. Как, черт возьми, ты с ним познакомилась?
— Это сложно объяснить, — сказала Робин, — в общем, он сказал мне, что Страйк бил Шарлотту, и Илса, если это так...
— Ни хрена не так, — отозвалась Илса.
— Ты уверена? — спросила Робин, и, даже произнеся это, она поняла, что никто не сможет дать ей полной уверенности, которой она так жаждала. Кто знает, что происходит, когда мужчина и женщина остаются наедине, когда нет лишних глаз и ушей?
— Я не смогу с ним работать, если... Я не вынесу этого, вдобавок ко всему остальному...
— Робин, это она нападала на него. Она швырялась вещами, царапала ему лицо…
— Откуда ты знаешь, что это была не самооборона?
— Ну, для начала: в ту ночь на яхте она напилась, схватила нож и размахивала им направо и налево. Мы все ушли, но Ник забыл там свои любимые чертовы солнцезащитные очки, поэтому он вернулся. Он видел через окно, как она угрожала зарезать Корма или себя, и он обезоружил ее, а она поскользнулась — мы никогда не говорили Корму, что Ник это видел, но много лет спустя Корм сказал Нику, что она обвиняла его в том, будто он бросил ее за борт или что-то в этом роде. Если он был таким жестоким, то почему именно он постоянно уходил с разбитыми губами, а она всегда умоляла его вернуться?
Робин хотелось верить Илсе, но, учитывая недавние события, она не знала, может ли быть уверена в чем-либо, связанном с Кормораном Страйком.
— Послушай, в девяти случаях из десяти женщины говорят правду о том, что их избивали, — сказала Илса. — Уж я-то знаю, я вела достаточно дел о домашнем насилии, но Корм не абьюзер. Робин, это не так. Послушайте, пять лет назад у меня был действительно ужасный случай: женщина пыталась добиться единоличной опеки над своей маленькой дочерью...
Робин услышала шаги за спиной. Она оглянулась, но мужчина был в метрах пятидесяти от нее. Ей не нравилось, когда за ней кто-то шел, особенно после «Харродса» и инцидента, в результате которого у нее остался двадцатисантиметровый шрам на правом предплечье. Конечно, этот мужчина не преследовал ее, он просто шел в том же направлении, по темной улице. В любом случае, вокруг были жилые дома: повсюду светились окна, было много людей, которые могут услышать ее крик…
— ...сам был склонен к насилию, поэтому единственным способом добиться опеки над ним было представить его еще более жестоким. Она сказала, что он нападал на них с разбитыми бутылками и использовал удушающие приемы...