Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Маленький городок Айронбридж оказался красивым, чего Страйк не ожидал. Эффектный арочный железный мост перекинулся через грязно-зеленую реку Северн, окаймленную густыми деревьями и листвой. Здания, казалось, съезжали с крутого холма на северном берегу, где идущая параллельно реке Хай-стрит словно застыла в пятидесятых годах со своими магазинами, кафе и пабами, чьи вывески освещало зимнее солнце. Страйку это зрелище не доставило никакого удовольствия; он предпочел бы остановиться среди многоэтажек с граффити и разбитыми окнами, что больше соответствовало бы его настроению.

Он оставил свою «ауди» на стоянке у кафе «Свон» и уже собирался сообщить Робин свое местоположение, когда заметил, как она выходит из взятой напрокат машины ее в сотне метров от него. Он был раздосадован тем, что ему пришлось идти к ней, опираясь на трость, потому что могло показаться, что он напрашивался на сочувствие.

Робин удалось вздремнуть всего пару часов, ей всю ночь снилось и то, что она проспала и не успела взять напрокат машину, и ящик на ферме Чапмена, и то, как Мёрфи кричал на нее. Большую часть пути она размышляла о том, что при встрече надо вести себя со Страйком совершенно естественно. Во время ее поездки на север Мёрфи позвонил и извинился за то, что так разозлился из-за фотографий тела в хранилище, и они подтвердили свои планы осмотреть дом с двумя спальнями в Уолтемстоу на следующий день. Разумеется, Робин не рассказала своему парню о том, что ей угрожали масонским кинжалом.

Когда детективы подошли друг к другу, оба были смущены, и каждый думал о своем. Страйк подумал, что Робин выглядит далеко не лучшим образом. Она все еще не набрала вес после того, как сильно похудела на ферме Чапмена, и в этом ярком зимнем свете выглядела немного изможденной и очень усталой. Под правым глазом у нее также было какое-то черное пятно. Но все это не имело значения: он хотел ее так, как никогда в жизни не желал ни одну женщину, но было уже слишком поздно.

Тем временем Робин увидела, что Страйк, прихрамывая, направляется к ней, и возненавидела себя за то, что поняла, насколько привлекательным он показался ей, несмотря на то, что он был растрепан и плохо выбрит. Робин потребовалось много времени, чтобы понять, почему другие женщины находят этого похожего на медведя мужчину с перебитым носом и лишним весом сексуальным. Ее чрезвычайно огорчало, что именно сейчас он кажется ей физически привлекательным, и ей нужно было снова перенастроить свое зрение, сосредоточиться исключительно на Мёрфи (Кто этот парень, похожий на Пола Ньюмана?) потому что Страйк был лжецом, который скрывал от делового партнера своих подружек и детей.

— Привет, — поздоровался Страйк, когда они преодолели последние несколько метров, разделявших их, они оба старались смотреть куда угодно, только не друг на друга.

— У нас ведь есть полчаса до встречи с Дилис, верно?

— Да, — ответила Робин.

— Хочешь выпить кофе или еще чего-нибудь?

— Давай, — согласилась Робин. — По-моему, этот отель открыт.

Несмотря на всю свою решимость вести себя естественно, она услышала недружелюбие в своем голосе, когда указала на отель «Тонтин», большое в георгианском стиле здание с зелеными ставнями, выходившее окнами на железный мост.

Они молча перешли дорогу. Робин могла бы спросить, почему ее партнер ходит с тростью, но, поскольку он обычно не приветствовал расспросов о своей ноге, она решила этого не делать. Страйк тем временем мучительно размышлял, почему она не может хотя бы спросить о его ноге.

Чуть позже, сидя у окна в баре отеля и потягивая кофе, Страйк рассказал Робин о своей беседе с Джейд Сэмпл, не упомянув ни о своем жутком похмелье, ни о том, что во время разговора он шлепнулся задницей в грязь, потому что его репутация детектива в настоящее время была единственным, что оставляло какие-то шансы на успех, и будь он проклят, если откажется и от этого.

— Если Найл был в таком шатком психическом состоянии, что боялся переходить мост, — сказала Робин, когда Страйк закончил, — был ли он в состоянии сбежать с девушкой? Разве эта женщина не беспокоилась бы о нем? Захотела бы она брать на себя ответственность?

— Понятия не имею, — сказал Страйк, — но, честно говоря, я не думаю, что в этом браке у Сэмплов было что-то общее. Она из Колчестера, а это значит, что она, вероятно, познакомилась с ним, когда он служил в Третьем парашютном батальоне, поскольку именно там у них база. Откровенно говоря, мужчин в таких полках предостерегают от местных девушек, которые ищут возможность сбежать из маленького городка. Она достаточно привлекательна, но я не думаю, чтобы у них было много общего. Сэмпл прошел отбор в спецназ, так что он довольно умен, и она сама сказала, что они оба были неверны друг другу до того, как поженились. Я думаю, она забеременела, он почувствовал себя загнанным в угол и решил, что поступает правильно, женившись на ней.

Сильно раздраженная тем, что Страйк так бесцеремонно заговорил о случайной беременности и его скрытой критикой Найла Сэмпла за то, что он связался с женщиной, с которой у него не было ничего общего, Робин спросила:

— Ты спрашивал ее о Реате Линдвалл и Бельгии?

Дерьмо. Он совсем забыл.

— Да. Никакой связи, — сказал Страйк.

— Ты спросил, не знает ли она человека по имени Оз?

Черт. Этого он тоже не спрашивал.

— Да, — сказал Страйк. — Она не знает.

— Ну что же, — Робин старалась, чтобы ее голос звучал холодно и профессионально, — как ты считаешь, насколько вероятно, что Найл Сэмпл был тем человеком в хранилище?

— В целом, это чуть более вероятно, чем в случае с Флитвудом, — ответил Страйк, — потому что Сэмпл масон и, по словам Джейд, после травмы стал немного одержим масонством. К тому же, есть связь с именем Уильям Райт. С другой стороны, был бы он способен на все эти ухищрения, чтобы притвориться Райтом, с его-то черепно-мозговой травмой? И зачем он совершал двадцатикилометровые пробежки? Это наводит меня на мысль, что он к чему-то готовился или думал, что готов. Я не могу не задаваться вопросом, не покинул ли он страну, не пытался ли вернуться на поле боя, найти своего лучшего друга или отомстить за него.

— Но мы бы знали, если бы он покинул Великобританию.

— Ты думаешь, спецназовцы всегда путешествуют по своим паспортам?

— О, — отозвалась Робин, которой это и в голову не приходило.

— Мы говорим о парнях, которые могут ориентироваться по звездам, взбираться на здания без веревок, выучить арабский язык за две недели — они лучшие из лучших, спецназовцы. Я изо всех сил пытаюсь понять, почему такой человек, как он, счел необходимым работать под прикрытием в магазине серебра в Лондоне.

— Может быть, травма головного мозга вызвала у него повышенный интерес к серебру Мердока?

— Ах да, Джейд прислала мне фотографию записки, которую он ей оставил, — Страйк доставал свой телефон, и гнев Робин на него разгорелся еще сильнее из-за того, что он проигнорировал ее предположение. Тем не менее, она взяла мобильный и прочитала странное сообщение.

— «Р.Л. знает где», — прочитала она вслух. — Есть идеи, что это значит?

— Нет, — ответил Страйк.

Только сейчас ему пришло в голову, что это инициалы Реаты Линдвалл, но поскольку это были инициалы миллионов других людей, он не придал этому факту особого значения.

— Еще я обнаружил, что он пристегнул к себе портфель наручниками. Я подумал, что это выглядит так, когда увидел фотографию в прессе.

— Ты думаешь, у него там было что-то ценное?

— Это кажется очевидным объяснением, но если так, то он, должно быть, завладел ценной вещью в период между отъездом из Криффа двадцать седьмого мая и посещением банкомата четвертого июня. Джейд сказала, что он не взял с собой ничего ценного. Может быть, какиенибудь старые масонские книги.

— Ну, вчера мне удалось поговорить с Тией Томпсон, подругой Сапфир, — сказала Робин, возвращая Страйку его телефон и следя за тем, чтобы их пальцы не соприкоснулись.

Поделиться с друзьями: