Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Затем — долгий, протяжный гудок. Приветствие капитану в этот день.

Первые мгновения, когда он шагнул через входной порт «Афины», приподнял шляпу, приветствуя квартердек, и когда флаг лениво взмыл над гакабортом, были смутными, мимолетными впечатлениями. Морпехи чопорно выстроились, словно на плацу, с трубчатой глиной из пращей.

Всё ещё парит над их кожаными шляпами, а их офицер стоит с обнажённой саблей. Затихающий щебет криков, «соловьи-спитхеды», как их называли моряки, и грохот одинокого барабана.

Лейтенант, более высокий и старший, чем ожидал Адам, вышел из ряда ожидающих офицеров и сказал: «Стирлинг, сэр. Я здесь старший». Последовала пауза. «Добро пожаловать на борт „Афины“».

Они пожали друг другу руки и выдержали паузу, в то время как морские пехотинцы одновременно выстрелили из мушкетов.

Он медленно прошёл вдоль строя офицеров, пожимая каждому руку. Афина несла всего шесть лейтенантов; Барклай остался в шлюпке рядом, так что знакомство не заняло много времени. В основном молодые, и пока что только лица. Среди них были два морских офицера в алых мундирах, капитан и лейтенант, командовавший почётным караулом. Восемь гардемаринов держала на расстоянии шеренга старших уорент-офицеров; как не раз слышал Адам от своего дяди, это была опора любого корабля.

Он чувствовал, что Трубридж держится позади него, возможно, чувствуя себя менее уверенно, окруженный толпой незнакомцев.

Стерлинг, крупный первый лейтенант, всматривался в лицо каждого, представляясь, и время от времени упоминал о конкретной обязанности или части корабля.

Адам подумал о Ли Гэлбрейте, «Непревзойденном» первом лейтенанте. Он тоже был крупным мужчиной, но лёгким на подъем как в море, так и в бою. Никогда не оглядывался назад. Казалось, он насмехается над ним.

Он кое-что знал о Стерлинге. Он прослужил в Афинах три года, как и её опальный капитан. Староват для своего звания, не получил повышения, отчасти потому, что был военнопленным в испанских войсках до перемены в судьбе этой страны, но также потому, что, по-видимому, не прилагал никаких усилий, чтобы его получить. В отличие от Гэлбрейта.

Он понял, что кто-то произнёс его имя.

Это был капитан лодок, человек с таким обветренным лицом, что его взгляд, казалось, был запутан в морщинах и линиях, проложенных многими лигами по самым разным морям. Волевое лицо, ярко-голубые глаза, губы, расплывшиеся в улыбке.

Адам сжал его руку, и годы улетучились.

«Фрейзер, не так ли?»

Улыбка превратилась в ухмылку. «Хорошо, что вы помните, сэр». Он почти взглянул на других уорент-офицеров. Почти. «Несколько лет назад, когда я был помощником капитана на старом «Ачате», ему было шестьдесят четыре, капитан Валентайн Кин, так оно и было!»

«Вы хорошо постарались, мистер Фрейзер».

Фрейзер отпустил его руку. «Я видел, как вы покинули Ахатес, чтобы принять своё первое командование, сэр. Я часто вспоминаю те дни».

Они двинулись дальше, но Адам всё ещё чувствовал рукопожатие. Неужели этого было достаточно?

Они добрались до палубного ограждения; его ботинки липли к свежей смоле, и он увидел, что инструменты и кисти были наспех спрятаны под полосками старой парусины. Краска, смола и дёготь, пряжа и пенька. Морской удел.

Большой двойной штурвал, неподвижный и безлюдный, компасный блок, сияющий в нарастающем свете. Морские пехотинцы, флейтисты и барабанщики, матросы и младшие офицеры, гардемарины и юнги – все они заполнили этот незнакомый корпус.

Благодарю вас, мистер Стерлинг. Прошу всех направиться на корму.

Один из молодых гардемаринов чихнул и наклонил голову, чтобы скрыть смущение. Вероятно, примерно того же возраста, что и Нейпир. Внезапно в памяти всплыло: старомодная мастерская портного в Плимуте, лицо Нейпира, когда на его худенькие плечи впервые натянули сантиметровую ленту, и портной, снимавший мерки и дававший бессмысленные советы какому-то скрытому помощнику. Этого он никогда не забудет: он словно увидел себя.

Он поднял взгляд и оглядел собравшихся на корабле. На трапах по обе стороны главной палубы, над батареями восемнадцатифунтовок с чёрными стволами, цепляющихся за ванты и леера, некоторые даже стояли на шлюпочном ярусе и его свежевыкрашенных корпусах. Трудно было представить, как все эти мужчины и юноши могли найти место для жизни и надежды по-отдельности.

Он посмотрел вдоль корабля на флаг Союза, развевающийся над головой-клювом и бронированным плечом богини Афины. Он снова почувствовал укол неуверенности, почти вины. Он всё ещё видел прекрасную носовую фигуру «Непревзойдённого», похожую на ту, что на девушке в студии.

"Команда корабля, раскройте

Офицеры и матросы сняли шляпы, а другие, казалось, высовывались и пригибались со своих наблюдательных пунктов, чтобы следить за каждым движением, слышать каждое слово, которое сделало бы этого человека их капитаном. Единственного человека, который обладал властью над жизнью и смертью, горем и счастьем каждой души на борту.

Адам снял шляпу и сунул её под мышку. Он достал знакомый свиток пергамента и невидящим взглядом уставился на красивый каллиграфический почерк: чьи-то чужие слова, чей-то чужой голос, читающий их.

Оно было адресовано Адаму Болито, эсквайру, комиссии, которая назначила его на «Афину», желающей и требующей, чтобы вы немедленно поднялись на борт и приняли на себя обязанности капитана и командование им соответственно...

Некоторые он помнил с других кораблей. Некоторые знал почти наизусть. Многие из собравшихся здесь сегодня слышали бы эти слова много раз, если бы служили достаточно долго.

Он прочистил горло и понял, что Стерлинг смотрит на него, едва моргнув.

«…ни вы, ни кто-либо из вас не может ошибиться, так как ответ, противоположный этому, будет на ваш страх и риск».

Как «Непревзойдённый» и «Анемон». И как тот маленький бриг, которым он командовал впервые и который всего несколько минут назад вернул к жизни крепким рукопожатием штурмана «Афины».

Стерлинг кивал, но при этом наблюдал за собравшимися, словно пытаясь постичь истинные чувства корабля. Его корабля, на протяжении трёх лет.

Траубридж пробормотал: «Могу проводить вас в вашу каюту, сэр. Они практически готовы к использованию». Он мысленно перечислял всё, что было в списке его флаг-лейтенанта. «Назначен слуга. Он служил предыдущему капитану». Он нахмурился, услышав чьё-то ликование. «Он просил остаться на борту».

Адам обернулся, когда ряды моряков и морских пехотинцев начали распадаться и разделяться на группы.

Он сказал: «Не помешал бы и бокал рома, мистер Стерлинг».

Стерлинг прикусил губу. «Не уверен, что это устроил казначей, сэр».

Служащий. Человек, который обычно пересчитывал каждое кофейное зерно и каждое печенье, словно свои собственные. Он смутно припоминал вялое рукопожатие и ирландское имя. Оно возвращалось к нему.

Он сказал: «Тогда скажите ему, пожалуйста». Он увидел баржу, полную докеров, тянущихся к траверзу, и некоторые из мужчин, проходя мимо, снова разразились приветственными криками.

Поделиться с друзьями: