Человек войны
Шрифт:
Спокойно сказано, но он руками чувствовал, чего ей это стоило.
«Я собрала вещи, готова была ехать». Она покачала головой, пытаясь отогнать эти мысли. «Он говорил ужасные вещи, издевался надо мной, пытался…» Она закрыла глаза. «Я хотела остановить его… убить».
Высокая расписная ширма содрогнулась, и в комнате появился Джаго.
Он сказал: «Нашёл другую дверь, капитан. Думал, это может быть убежище». Он небрежно протянул руку и схватил другого мужчину за руку. «Оставайся на месте, приятель. Не люблю сюрпризов, особенно от таких мерзавцев, как ты». Он даже не повысил голоса. В этом не было необходимости.
Адам подвёл её к пустому камину, внезапно ощутив холод. Он возненавидел это место, запах краски и масла.
Она смотрела на него, её взгляд был неподвижен, как в тот момент, когда он впервые её увидел. В тот день только что пришёл племянник Монтегю, и бородатый художник провёл его через другую комнату, чтобы избежать встречи. Но…
«Возьми это». Он расстегнул плащ и укрыл её им. «У меня внизу карета».
Она не слышала его. Она сказала: «Дом сэра Грегори заперт, пока не будут урегулированы юридические вопросы. Видите ли, его брат — юрист».
Адам этого не видел, но вполне мог представить себе, какие осложнения создаст внезапная смерть Монтегю. И Ловенна останется совершенно одна.
Трубридж сказал: «Я знаю место, где она может остановиться на некоторое время, сэр. Должен же быть кто-то…»
Она повернулась, чтобы рассмотреть его, словно не замечая никого рядом, и попыталась улыбнуться. Но кошмар возвращался.
Вместо этого она пристально посмотрела на лицо Адама, словно пытаясь запомнить каждую деталь, как, возможно, делал Монтегю, прежде чем начать рисовать.
Она снова очень медленно кивнула.
«Пойдем со мной».
Как в тот день в саду или в тот другой день, когда она подарила ему розу.
Затем, держа его под руку, она покинула опустевшую студию, высоко подняв голову, ее волосы рассыпались по плечам, став еще темнее, когда они вышли на лестничную площадку.
Трубридж последовал за ним, всё ещё держа пистолет в руке. Сегодня за очень короткое время он узнал очень многое. О своём капитане и о себе самом.
Он услышал, как Джаго захлопнул дверь, и ему показалось, что он крикнул что-то человеку, который все еще сидел на диване в студии, прижимая к лицу окровавленную простыню.
Всё могло пойти совсем плохо. Его могли бы убить или заставить убить кого-то другого. Это означало бы гибель и позор для его отца, адмирала. И я не боялся. Ни разу.
Он также заметил, что ни капитан, ни прекрасная женщина, закутанная в плащ, ни разу не обернулись.
Он вспомнил её голос, когда она сказала: «Пойдём со мной». Он чувствовал лишь зависть.
5. Последнее средство
"Вёсла!"
Ещё один рывок, и двенадцать лопастей катера поднялись, капая из мутной воды, и застыли на обеих балках, словно расправленные крылья. Было светло и холодно, дыхание гребцов смешивалось, словно пар, когда катерок сбился с пути, мягко покачиваясь на течении.
Адам Болито стоял на корме и смотрел, как пришвартованное двухпалубное судно поднимается над ним; недавно позолоченная носовая часть и бушприт качались поперек судна, как будто двигалась Афина, а не катер.
Носовая фигура тоже была свежераскрашена, глаза смотрели серым взглядом, лицо под украшенным плюмажем шлема было скорее красивым, чем прекрасным, как утверждали греческие мифы.
Он чувствовал, что остальные наблюдают за ним. Стирлинг, первый лейтенант, сгорбился рядом с рулевым, тяжело дыша, а мичман, командующий лодкой, почти касался румпеля, словно опасаясь, что рулевой ошибётся перед капитаном. На противоположной стороне удобнее устроился Фрейзер, штурман, и его ярко-голубые глаза не упускали ни малейшего взгляда, пока течение медленно несло их в тень Афины.
Они уже дважды обошли корабль, и Стерлинг время от времени указывал на недавние работы, проведённые докерами или судовой компанией. Они были конкретными и по существу, но редко высказывали своё мнение.
Фрейзер же, напротив, почти не переставал говорить о корабле. Его корабль, как он будет вести себя в море теперь, когда часть балласта переместили на корму, чтобы сделать его более устойчивым.
«на глубокой воде», как он выразился. Это должно было быть очевидно и на верфи, и в Стерлинге, подумал он. Снятие половины двадцатичетырехфунтовых орудий и замена их теперь крашеными деревянными «квакерами» могло серьёзно ухудшить способность «Афины» идти к ветру.
Фрейзер сказал: «Выглядит отлично, сэр! Держу пари, и чувствует тоже!» Корнуоллец, уроженец Пензанса, где Адам впервые вздохнул, он не скрывал ни своего энтузиазма, ни желания снова выйти в море. «Отличный парусник, сэр! Даже в штормовую погоду он может потягаться с фрегатом, прошу прощения, сэр!»
Стерлинг молчал.
Он прикрыл глаза от солнца и посмотрел на батарею и город за ней. Они должны были покинуть Портсмут в течение недели, и ещё предстояло проверить важные вопросы и, при необходимости, допросить. Изменилось… как и сегодня утром. Матроса следовало наказать за неподчинение, за дерзость по отношению к офицеру.
Адам видел больше порок, чем мог припомнить: некоторые заслуженные, некоторые нет, и чаще всего обусловленные качествами офицера. Он даже стал свидетелем порки по всему флоту – самого варварского зрелища, какое только мог предписать Военный устав, руководство каждого капитана и последнее средство защиты. Заключенного переводили с корабля на корабль, чтобы на каждом получить столько-то ударов плетью, в то время как весь экипаж был собран для наблюдения и предупреждения. Привязанный, словно распятый, к кабестану поперёк шлюпки, используемой для наказания, он подвергался порке под ритм «Марша Разбойника», части общего количества ударов плетью, присуждаемых на каждом судне. Больше не человек, а лишь разорванное, окровавленное существо с почерневшей плотью, обожжённой плетью, с обнажёнными костями. Очень немногие выживали после столь жестокого наказания.
Лишь однажды Джаго упомянул о своей несправедливой порке. Как будто унижение было хуже мучений.
Это всегда было неприятно делать в порту, в окружении других кораблей и наблюдающих глаз.
Если офицер пытался добиться популярности, он терял уважение. Если же он использовал любой предлог, чтобы навязать свою волю, он не мог занимать свой пост.
Это было окончательное решение капитана.
Он сказал: «Вернитесь, пожалуйста». Он не мог вспомнить имя мичмана. Но в следующий раз…
Возможно, если бы он не остался в Лондоне ещё на день, этого бы не случилось. Он злился при одной мысли об этом. Книга наказаний Афины говорила сама за себя: слишком много наказаний по самым пустяковым поводам. Два десятка за то, что он гулял на палубе после выговора от уорент-офицера. За пьянство и нарушение общественного порядка, когда делился припрятанным ромом в честь чьего-то дня рождения или редкого повышения, три десятка ударов плетью.
Последний капитан, Ричи, по-видимому, никогда не задавался вопросом о причине, а не о самом деянии. Три года командовал, но не оставил никакого впечатления, не оставил примера, которому другие могли бы подражать или которого могли бы избежать. И теперь он арестован, ожидая военного трибунала. Его каюта была опустошена и перекрашена, и казалось, будто он никогда и не был на борту.