"Фантастика 2025-120". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
Именно в этот момент судьба подкинула ему шанс. Однажды вечером, возвращаясь с работы, он стал свидетелем сцены в одном из темных переулков. Пятеро крепких парней в одеждах с вышитым на них черным кулаком избивали молодого человека. Судя по всему, это была очередная разборка между кланами. Жертва, парень примерно его возраста, отчаянно отбивался, но силы были неравны.
Лу Ди мог бы пройти мимо. Это была не его война. Но он заметил кое-что. На поясе у избиваемого парня висел жетон с выгравированным на нем цветком красного лотоса. Он был из враждебного клана. А нападавшие… они были неопытны. Слишком много кричали, слишком размашисто били.
В его голове мгновенно созрел план. Холодный, циничный, рискованный.
Он не стал вмешиваться открыто. Он дождался момента, когда один из нападавших отделился от группы, чтобы перевести дух. Используя «Саван Тени», Лу Ди подкрался к нему сзади и одним точным ударом рукояти ножа в основание черепа вырубил его, оттащив в тень. Затем он сделал то же самое со вторым, который отошел поправить сапог.
Оставшиеся трое заметили пропажу товарищей слишком поздно. Лу Ди атаковал из темноты. Он не убивал. Он калечил. Одному он сломал руку, другому — ногу. Третий, увидев, как его товарищи падают с переломанными конечностями, в ужасе сбежал.
Все произошло за полминуты.
Парень из Клана Красного Лотоса, весь в синяках и крови, с изумлением смотрел на своего неожиданного спасителя.
— Кто ты? — прохрипел он.
— Неважно, — ответил Лу Ди. — Считай, что у тебя сегодня был удачный день.
Он уже собирался уйти, но парень остановил его.
— Подожди! Ты спас мне жизнь. Я Цзянь, член Клана Красного Лотоса. Я твой должник. Как я могу отблагодарить тебя?
— Мне ничего не нужно, — сказал Лу Ди.
— Нет! Так не пойдет! — настаивал Цзянь. — Мой клан ценит помощь. Позволь мне хотя бы заплатить тебе.
И тут Лу Ди понял, что это его шанс.
— Мне не нужны деньги, — сказал он. — Мне нужна услуга. Я хочу встретиться с Господином Ши из «Чайного дома Тихой Орхидеи». Но я не хочу, чтобы об этой встрече кто-то знал. Особенно Братство Черной Руки. Ты можешь это устроить?
Цзянь удивленно посмотрел на него.
— Господин Ши? Это серьезный человек. Но… да. Думаю, я смогу. За то, что ты сделал для меня, я устрою тебе встречу. Приходи завтра в полдень к задней двери чайного дома. Тебя будут ждать.
На следующий день Лу Ди был на месте. Как и обещал Цзянь, его встретил неприметный слуга и провел через лабиринт коридоров в небольшую, уединенную комнату для чайных церемоний.
Господин Ши оказался полной противоположностью Старого Фэна. Это был худой, элегантный мужчина средних лет с тонкими, ухоженными руками и умными, проницательными глазами. Он сидел за низким столиком и виртуозно проводил чайную церемонию.
— Присаживайтесь, юный господин, — сказал он, указав на подушку напротив себя. Его голос был тихим и мелодичным. — Цзянь сказал мне, что вы оказали ему неоценимую услугу. Я в вашем распоряжении.
Лу Ди сел. Он чувствовал, как взгляд Господина Ши буквально сканирует его, оценивая его одежду, его осанку, его скрытую силу.
— Мне нужна информация, — сказал Лу Ди. — О Хребте Черного Дракона. Я хочу знать все. О мастерах-одиночках, которые там обитают. Об их силе, их привычках, их врагах.
Господин Ши медленно налил чай в две крошечные пиалы.
— Это очень дорогая информация, юный господин. Очень опасная. Простого «спасибо» от Клана Красного Лотоса здесь будет недостаточно.
— Я знаю, — сказал Лу Ди. — И я готов заплатить. Но у меня нет денег. У меня есть кое-что другое.
Он достал из-за пазухи книгу в кожаном переплете. Книгу техник секты «Лазурного Журавля». Он не стал отдавать ее. Он лишь показал обложку.
Глаза Господина Ши на мгновение расширились, но он тут же взял себя в руки.
— Интересно, — сказал он, и его голос стал еще тише. — Очень интересно. Редкая вещь. Считалась утерянной.
— Я предлагаю сделку, — сказал Лу Ди. — Я позволю вам скопировать эту книгу. Взамен вы предоставите мне всю информацию, которая у вас есть о Хребте. И обеспечите мне безопасный выход из города и припасы на дорогу.
Господин Ши долго молчал, рассматривая Лу Ди. Это было дерзкое, почти наглое предложение. Но оно было чертовски заманчивым.
— Вы понимаете, что вы предлагаете? — спросил он наконец. — Наследие целой секты в обмен на… слухи?
— Для вас это не слухи, а товар, — парировал Лу Ди. — А для меня эта книга — лишь инструмент. Я готов обменять один инструмент на другой, более нужный мне сейчас.
Господин Ши улыбнулся своей тонкой, загадочной улыбкой.
— Вы очень интересный молодой человек. Хорошо. Я согласен.
Сделка была заключена.
Следующие три дня Лу Ди провел в уединенной комнате в чайном доме. Пока переписчики Господина Ши, которым завязали глаза, чтобы они не видели лица заказчика, копировали книгу, сам Господин Ши делился с ним информацией.
И это была информация, от которой у Лу Ди стыла кровь в жилах. Он узнал о Мастере Железного Кулака, который жил в пещере и делал из своих учеников живых марионеток. О Ведьме с Болота Горечи, которая использовала яды и иллюзии. И о том, кого боялись больше всего. О человеке по имени Гу Шэнь, «Одинокий Демон». Бывший старейшина могущественной секты, изгнанный за изучение запретных техник, связанных с поглощением душ. Он был самым сильным и самым безумным из всех отшельников Хребта. И именно он, по описанию, больше всего подходил на роль убийцы того культиватора в лесу.
Господин Ши дал Лу Ди подробную карту Хребта, с отмеченными на ней территориями влияния разных мастеров. Он снабдил его новым, более качественным снаряжением, запасом еды и даже несколькими алхимическими пилюлями для восстановления энергии.
Когда пришло время уходить, Господин Ши проводил его до тайного выхода.
— Вы выбрали очень опасный путь, юный господин, — сказал он на прощание. — И вы выбрали самую опасную цель. Гу Шэнь — это не просто культиватор. Это стихийное бедствие.