Гнев короля демона
Шрифт:
– Я буду осторожен.
– Хорошо. Праздник в Крондоре будет не таким, к какому вы привыкли.
Эрик кивнул. С тех пор, как он поступил на службу к принцу, он умудрился каждый Банапис встречать за пределами города. Он никогда не видел, как город празднует Середину Лета.
– Я постараюсь не слишком отвлекаться.
Эрик поехал назад, туда, где должны были собраться его люди. Он не сталкивался с де Бесвиком с того времени, как ушел в горы со второй половиной отряда. Но его не оставляла мысль о том, что это может, быть агент Матильды фон Даркмур. Кроме того, у Эрика было по меньшей мере четыре причины следить за этим человеком, даже если он не был ее агентом.
Эрик чувствовал себя неловко, поскольку в этой комнате он был единственный не-дворянин и не-офицер. Капитаны Кэлис и Грейлок, единственные, кого он хорошо знал, были далеко от него, на другом конце комнаты, возле рыцарь-маршала Уильяма, герцога Крондорского и принца -единственных, кого он еще знал.
Он был знаком и с некоторыми другими придворными, дворцовыми офицерами, местными аристократами, хотя лишь с несколькими из них ему случалось беседовать раз или два в жизни. Он знал, что в течение часа его отпустят, и можно будет выкроить немного времени на личные дела, прежде чем нужно будет возвращаться сюда за распоряжениями, которые, несомненно, уже будут его ждать.
Патрик встал.
– Лорды, господа. Я рад видеть вас всех в сборе. Вы получите все разъяснения позже, по группам. Не секрет, что на нас надвигается вражеская армия, и последние несколько месяцев мы потратили на под-готовку к этому вторжению.
Некоторые из вас знают намного больше, чем другие, и по сообра-жениям государственной безопасности я запрещаю вам делиться своими соображениями или информацией. Считайте, что ваш сосед осведомлен в той же степени, что и вы, не в большей и не в меньшей, и не может дать вам никакой дополнительной информации сверх той, что вы уже имеете, так что не задавайте вопросов.
Некоторых аристократов этот приказ слегка шокировал, но никто ничего не сказал. Кое-кто поглядел вокруг, пытаясь определить реак-цию остальных.
– Теперь о ситуации в целом. Это вам всем надо знать, прежде чем начнутся военные действия.– Принц сделал знак двум сквайрам, и они отдернули большую занавеску, висящую на стене. За ней оказа-лась огромная карта Западного Княжества от Дальнего Берега до Ма-лакз Кросс. Принц взял длинную указку и отошел к дальнему левому краю карты.– Здесь, - сказал Патрик, указывая на Проливы Мра-ка, - мы ожидаем флот врага, который может прибыть уже на следу-ющей неделе.
Несколько знатных горожан что-то пробормотали друг другу, но вскоре наступила тишина.
– Пока они оттуда доберутся вот сюда, - он указал на точку к северу от Лэндз Энда, - мы должны быть полностью мобилизованы. Поэтому всю следующую неделю вы потратите на встречи, получение приказов и приготовления. Мы все будем отмечать Праздник Середи-ны Лета, как будто ничего не происходит, нельзя будоражить народ, и так уже ходят всякие слухи. Лорд Джеймс?
Герцог Крондорский сказал:
– Мои агенты в городе сейчас как раз занимаются распространени-ем слухов. Мы не пытаемся отрицать возможность того, что в Крондор придет война, мы просто хотим создать впечатление, что наш враг - армия Великого Кеша. Поскольку Крондор не видел кешийских войск более двухсот лет, население в данный момент больше обеспокоено повы-шением налогов и тем, что будет закрыта дорога в Шамату и Лэндрет, чем немедленной опасностью.
Лицо Джеймса помрачнело.
– Но долго это не продлится. Когда суда из Вольных Городов и Дальнего Берега не смогут приплыть в Крондор из-за флота захватчи-ков, в мгновение ока от доков до отдаленных ферм распространится слух о том, что с запада надвигается опасность. Когда это произойдет, мы будем вынуждены запереть Крондор.
– Военное положение?– спросил кто-то из местных богачей.
– Да, - сказал принц Патрик.
Герцог Джеймс продолжил:
– Наш враг гораздо опаснее, чем вы можете себе представить. Когда мы на этой неделе закончим со всеми нашими встречами, вы будете лучше представлять себе эту опасность, а до тех пор поверьте мне на слово: Крондор никогда не подвергался таким испытаниям, как это нашествие.
Мы введем комендантский час и, если получится, разрешим орга-низованную эвакуацию города, прежде чем он будет окружен. Но как только враг высадится, мы закроем ворота, и Крондор должен будет держаться.
– Держаться?– спросил другой дворянин.– А как же помощь с Востока?
Патрик поднял руку.
– Тихо. Как я уже сказал, мы расскажем вам только то, что вы должны знать. Вы должны повиноваться, - произнес он тоном, не терпящим возражений. Если кто-то из присутствующих и почувствовал себя обиженным, то виду не подал.
Рыцарь-маршал Уильям сказал:
– Теперь разберемся в иерархии. Прежде всего, рыцарь-маршал Уильям теперь становится командующим Западной армии, - Он взял со стола документ.– По приказу короля.– Это известие кое-кого заинтересова-ло, но никого не удивило. По традиции, рыцарь-маршал Крондорский по высоте положения приравнивался к герцогу, и в прошлом иногда герцог Крондорский имел оба титула. Потом Патрик указал на Кэлиса.
– Капитан Калис получает звание рыцарь-генерала Королевства.– Патрик взял следующий документ. На мгновение смысл того, что он только что сказал, не достиг назначения; потом у аристократов отвисли челюсти от изумления, как, впрочем, и у Эрика. Звание рыцарь-генерала Западной армии сделало бы Кэлиса вторым человеком, командующим войсками Кня-жества. Но звание рыцарь-генерала Королевства ставило его на ступеньку ниже рыцарь-маршала Уильяма и выше любого герцога в Королевстве.
Кэлис сказал:
– Я предпочел бы и впредь именоваться капитаном.– Он указал на Эрика. Это моя правая рука - сержант-майор Эрик фон Даркмур. Несмотря на его скромное звание, считайте, что он говорит моим голосом, когда он придет к вам с моим приказом.
Это вызвало обиженное бормотание в комнате. Патрик немедленно пресек нарушение порядка: он ударил по столу указкой, и нотабли тут же заткнулись.
– Этот специальный отряд будет действовать независимо от традиционного порядка Западных армий, но на тот случай, если вам когда-нибудь придется решать, подчиняться ли распоряжениям офицера этого особого отряда, позвольте мне прояснить: вы обязаны повиноваться распоряжениям любого офицера любого звания этого специального отряда, как если бы они исходили от монарха. Достаточно ли ясно я выразился?
Яснее выразиться было невозможно.
– Да, ваше высочество, - сказал кто-то из знати.
– Отряды особого назначения, отряд лорда Кэлиса, Королевские Следопыты и другие специальные формирования перечислены в этом указе. Вас снабдят полным списком этих отрядов перед тем, как вы отправитесь по своим собственным отрядам.
Эрик огляделся по сторонам. Некоторых из присутствующих гер-цогов указ привел в бешенство, и они плохо скрывали свои чувства. Патрик приструнил своих придворных, ударив по столу указкой с такой силой, что она сломалась.
– Милорды!– громко произнес он.
Потом, понизив голос, сказал:
– Когда все закончится, вы поймете, почему создание специаль-ных отрядов обязательно. Мне не нужно вам напоминать, чему научила нас Война Провала: единое командование необходимо. Поскольку у меня только один рыцарь-маршал, я предоставляю ему решать, как будут действовать вверенные ему отряды.
Уильям, словно актер, которому подали реплику, сказал:
– Мы организуем защиту района вокруг Крондора, используя большинство ваших солдат, милорды. Те из вас, кто приписан к гарни-зонам или находится поблизости, вернутся на следующий день после Банаписа по своим местам. Те же, кто был вызван издалека, могут рассчитывать на присоединение своих отрядов к гарнизону принца, под мое командование. Некоторых из вас попросят выделить добровольцев для выполнения особо опасной миссии. Теперь я вновь прошу вас воз-держаться от обсуждения с посторонними того, о чем вы узнаете на следующей неделе. Наш противник хитер, и у него повсюду свои аген-ты, возможно, даже в ваших собственных отрядах. Не доверяйте нико-му за пределами этой комнаты. Пока мы не встретимся с каждым из вас в отдельности, можете быть свободны.