Гнев короля демона
Шрифт:
– Авангард уже в Проливах и развернулся, готовясь к нападению. Как мне повернуть эту штуку?
Хоть и был разгар лета, но здесь, на высоте восьми тысяч футов, дул ледяной ветер. Энтони сказал:
– Я должен сам ее повернуть. В какую сторону?
– Сначала направо. Я хочу увидеть весь флот целиком.
Энтони поднял руку параллельно воздушной линзе и медленно по-вернул ладонь. Линза описала дугу вслед за рукой.
Эти два человека были товарищами по первой поездке Кэлиса в Новиндус. Энтони был придворным магом двора герцога Мартина и был влюблен в дочь Мартина, Маргарет. Он отправился в поход с Никласом, Кэлисом и другими, чтобы вызволить похищенную пантати-анами Маргарет и других заложников. Они проплыли ровно полмира.
Энтони сказал:
– Я уже говорил, что всякий раз, когда вы появляетесь на гори-зонте, дела для меня оборачиваются плохо?
– Совпадение, - сказал Кэлис с улыбкой.– Я почти уверен.– Он поглядел на линзу.– Подержите ее в таком положении.– Он стал следить за продвижением флота и вдруг сказал: - Проклятие!
– Что такое?– спросил Энтони.
– Они очень осторожны.
– А именно?
– _ Они высадили стрелков дальше по берегу, чем думал Никки.
– Это плохо.
– Это значит, что Никки, который собирался сражаться с кораб-лями, причинит небольшой ущерб флоту, даже если выиграет сражение.
– Это плохо.– Энтони принюхался и фыркнул.– Вы ничего не чувствуете?
– Нет. А что?
– Просто спросил, - сказал Энтони и снова фыркнул.
– Отодвиньте ее немного назад.– Энтони сделал, как просил Кэлис, и когда тот снова сказал: - Подержите вот так, - он замер. Кэлис стал ему описывать: Королева окружила свое судно военными кораблями, и...– Он замялся.– Что-то тут не так.
– Что?
– Посмотрите.
Энтони наигранно застонал и, приподнявшись, заглянул в линзу через плечо Кэлиса.
– Боги и рыбы!
– Что вы видите?
– Я вижу демона, сидящего на троне.
Кэлис сказал:
– А мне видится, что это леди Кловис.
– Ну, вы же не волшебник, - сказал Энтони. Он достал мешо-чек с каким-то порошком и сказал: - Понюхайте это.
Кэлис повиновался и вдруг громко чихнул.
– Что это за дрянь?
– Простите, но один из компонентов - перец. Не трите глаза. Пытаясь сморгнуть слезы, Кэлис вновь приник к линзе. Он увидел
уже две фигуры на возвышении в центре судна: иллюзию Изумрудной
Королевы и демона.
– Возможно, это могло бы объяснить, что случилось с Пугом.
– Хотел бы я, чтобы кто-нибудь мне объяснил, что случилось с Пугом, сказал Энтони.– Я простой волшебник. Сказать по прав-де, я не особенно напрягался после того, как получил титул.
– Вот что значит жениться на аристократке, - сказал Кэлис.
– Когда тебе надо управлять поместьем, тут уж не до магии.
– Пока что вы превосходно заменяли Пуга, - сухо сказал Кэлис.– Как вы думаете, могли бы вы спуститься туда и разделаться с этой тварью?
Энтони закрыл глаза и тихо пропел какую-то фразу, потом громко фыркнул и глубоко втянул ноздрями воздух. После этого он сделал важное лицо и сказал:
– Нет, и я сомневаюсь, чтобы Пугу это удалось.
– В самом деле? Почему?
– Потому что, может, я и не такой сильный, как Пуг, и не такой умный, как некоторые из этих магов в Стардоке, но у меня очень хороший нюх на магию.
– Нюх на магию?
– Не спрашивайте. Коммерческая тайна и все такое.
– Да, но вы сказали?..
– Я говорю абсолютно серьезно; я чувствую запах магии за не-сколько миль. На этот корабль кто-то вел сильнейшую атаку, может быть, даже Пуг. Если то, что я чую, - это лишь остатки, тогда это был просто колоссальный обмен магической энергией. Учитывая, что это существо все еще там, а Пуга нигде нет, нам остается предположить самое худшее.
Кэлис вздохнул.
– Чего еще можно было ожидать?
– Мы можем идти? Я начинаю замерзать.
– Еще секунду. Поверните эту штуку опять налево, я хочу загля"-нуть за юго-западный горизонт.
– Она же как стекло: вы можете увидеть только то, что увидели бы ваши глаза, только подальше. А для того, о чем вы просите, нужен кристалл, а я позабыл его прихватить. Кроме того, если бы у меня был кристалл, которого у меня нет, то у первого, кто навел бы его на эту тварь, вероятно, покрылись бы волдырями глаза.
– Ладно, теперь вон туда.– Кэлис показал направление. Энтони сделал, как ему было сказано, и услышал довольное "Ага!".
– Ну что?– спросил волшебник.
– Королева посылает стрелков на северное побережье, к Тьюлану. Но южный фланг у нее плохо защищен.
– На юге Проливов много необитаемых островков и Тролльи Горы. Я сомневаюсь, что она боится флота троллей, поскольку они уже очень давно не объявлялись.
– Но кешийцы из Илариаля всего лишь в одной неделе пути со стороны кешийского побережья, а из Ли-Мета - в двух днях пути от ее авангарда с запада. И эти пустынные острова кишмя кишат пиратами.
Энтони помолчал, а потом спросил:
– Джеймс?
– Кто же еще. Он в течение нескольких месяцев распространял слухи о том, что здесь проплывет флотилия с сокровищами из чудесной страны.
– Вот трусливый ублюдок, а?
Кэлис сказал:
– Кажется, я вижу паруса.– Он вытянул руку на юго-восток.– Пожалуйста, поверните линзу в эту сторону.
– У меня от этого болит голова.
– Пожалуйста, - повторил Кэлис.
– Хорошо же.– Энтони выполнил его просьбу, и Кэлис сказал:
– Это разбойничьи суда из Дарбина и Ли-Мета! Чуть ли не сотня кораблей! Он рассмеялся.– Наверное, здесь все пираты Кеша от Илариаля до Дарбина.
Энтони посмотрел.
– И некоторым из них, кажется, не по нраву то, что здесь так много их соседей.
– Капитанов Дарбина не жалуют в Ли-Мете, и наоборот. Пере-двиньте линзу туда, пожалуйста.
Кэлис посмотрел в линзу и воскликнул:
– Ага, квегийцы!
– Далеко?
– Примерно в двух днях пути, если я правильно оценил увеличение.
Энтони махнул рукой, и линза исчезла.
– Хорошо. Теперь мы можем идти домой?
– Да. Я должен повидаться с отцом. Если с Пугом что-нибудь случилось, он скорее всего об этом знает.– Про себя он подумал, что отец должен также знать, не случилось ли чего с Мирандой. Накор говорил, что Пуг с Мирандой были вместе, и то, как он замолчал после этих слов, насторожило Кэлиса.