Хозяин Волшебной Лавки. Том 3
Шрифт:
Ася кивнула в ответ, уже без настороженности, которая была при первой встрече. Кивнул Семе: он широко улыбнулся и протянул руку. Жаров пожал, с немного другим уважением, чем мою: не к разуму и навыкам, а к силе. Ушёл. Колокольчик звякнул. Дверь закрылась.
Колокольчик снова звякнул в середине дня. Я поднял голову от записной книжки Виктора и увидел Варю.
Она стояла в дверях, щурясь после уличного солнца. Простое платье, волосы убраны, на плече холщовая сумка. Пришла, похоже, пешком: щёки чуть раскраснелись, на лбу мелкие капельки пота. От поместья до набережной Тихого канала было около часа ходьбы, и Варя, судя по всему, прошла их все по летней жаре.
— Здравствуйте, Пётр. Можно? — поинтересовалась она.
[Она пришла, милый! Варя пришла!]
— Заходите, конечно, Варвара, — я не сдержал улыбки.
Она вошла. Остановилась посреди торгового зала и медленно огляделась. Взгляд прошёлся по полкам, по витринам, по потолку, по полу. Хозяйственный взгляд, почти профессиональный.
— Я думала, тут будет как-то темнее, — произнесла она. — И теснее. Лавка на набережной, маленькая вывеска, я представляла себе что-то вроде лавки старьёвщика. А тут… просторно.
Просторно: это было слово, которое Лавка заслуживала. Варю она впустила явно очень охотно. Через связь пришло ощущение: тёплое, одобрительное, с лёгким любопытством. Лавка рассматривала гостью и находила её приятной. А вскоре пришел и формальный вердикт.
[Когда я видела ее через часы, она уже показалась мне хорошей. Но сейчас, когда она во мне, я понимаю, что она просто прелестна! Ты сделал хороший выбор, милый.]
Я хмыкнул. Не сказать, что я уже что-то сделал, но да ладно.
— И пахнет хорошо, — добавила Варя. — Дерево и что-то ещё. Травы?
— Это Ася, моя помощница. Она варит отвары наверху.
Как раз в этот момент дверь второго этажа открылась и показалась сама Ася. Вряд ли она бы так отреагировала на открывшуюся дверь, скорее Лавка сообщила ей, что пришла необычная гостья. Увидела Варю и на мгновение замерла на ступеньке: оценивала. Потом сошла, подошла.
— Ася, — представил ее я.
— Варвара, — сказала Варя и протянула руку.
Ася посмотрела на протянутую руку (в ковене не здоровались за руку, и этот жест каждый раз заставал её врасплох). Потом пожала. Коротко, сдержанно.
— Вы та, кто провела ритуал переселения? — спросила Варя. — С портретом бабушки?
Ася бросила на меня быстрый взгляд: рассказал, значит.
— Да, — сказала она. — Это была я.
— Должно быть, сложная работа.
— Не самая сложная, — ответила Ася, и по её тону было ясно, что на этом разговор о ритуалах окончен. Но враждебности не было. Скорее привычная осторожность: чужой человек в доме, нужно время, чтобы решить, можно ли ему доверять.
— Чаю? — предложил Сема, появившийся следом за Асей с подносом. На подносе уже стояли четыре чашки. Сема был прост и предсказуем в своём гостеприимстве. — У нас есть мятный. И с чабрецом. И обычный чёрный. И сушки, если хотите. И варенье вишнёвое, Ася вчера…
— Сема, — перебила Ася. — Ты перебарщиваешь.
Сема замолчал, поставил поднос на прилавок, кивнул и отошёл с видом человека, выполнившего свой долг.
Варя взяла чашку с мятным. Отпила, кивнула: хорошо. Осмотрелась ещё раз, медленнее. Полки с артефактами: здесь стояли вещи на продажу, и каждая имела свою бирку с описанием и ценой. Варя прочитала несколько, беззвучно шевеля губами. Остановилась у витрины с мелочами: перстни, запонки, портсигар с магическим замком.
— А это всё работает? — спросила она.
— Всё. Каждая вещь проверена, — ответил я.
— И люди покупают?
— Покупают, конечно.
Варя кивнула.
Потом повернулась к стене, где висел портрет, и замерла.
Лиза смотрела на неё.
Портрет был на своём обычном месте: справа от двери, на уровне глаз. Обычно Лиза вела себя тихо при посторонних, но сегодня что-то в ней сработало иначе. Может быть, любопытство или характер.
Лиза вдруг резко дернулась и как бы приблизилась к зрителю, создав характерный «БУ!
– эффект»
Варя вздрогнула. Чай плеснул на блюдце.
[Лиза! Я же просила! Ну зачем!]
Лиза почти сразу вернулась на прежнюю позицию, наклонила голову, улыбнулась, довольная своим розыгрышем.
— Это… — начала Варя.
— Это Лиза, — сказал я. — Собственно, тот самый портрет.
Варя перевела взгляд на меня, потом обратно на Лизу. Та продолжала смотреть. Потом чуть подняла подбородок, сделала пируэт и снова встала в свою изящную позу на одной ножке.
— Я, признаться, не поверила, когда вы сказали, что она… Она… живая?
— В каком-то смысле, да. Двигается, реагирует. Характер непростой. Сейчас она вас рассматривает, — ответил я.
Варя сделала шаг к портрету. Лиза проследила за движением взглядом. Варя остановилась и сказала:
— Здравствуйте, Лиза.
[О. Вежливая. Лиза довольна, я чувствую.]
Лиза, помолчав пару секунд, сделала сразу пару пируэтов подряд. Это был лучший вариант приветствия, которого от неё можно было ожидать.
— Она вас приняла, — сказал я. — Это не со всеми бывает.
Варя улыбнулась, и улыбка была чуть неуверенной, но настоящей. Ася, наблюдавшая за сценой, чуть расслабила плечи. Маленький тест, и Варя его прошла: не испугалась, не отшатнулась, поздоровалась.
Я показал Варе лавку. Не открывал кабинет, так как на столе лежали документы, которые лучше было не показывать. Но торговый зал, кухню, сад — все это Варе продемонстрировал.
На кухне Варя задержалась дольше, чем в остальных комнатах, хотя я думал, что куда больше ее заинтересует сад и небо внутри дома. Провела рукой по столешнице, открыла один шкафчик (машинально, привычка), заглянула. Банки с крупами, чай, сахар. Всё расставлено по росту.
— Кто у вас готовит? — спросила Варя.
— В основном Сема. Я, когда он занят. Ася умеет только чай заваривать.
— А что вы готовите?
— Да много чего, — пожал я плечами. — Я неплохо готовлю, хотя и без изысков. Впрочем, с семиной стряпней не сравнюсь при всем желании.
Варя чуть улыбнулась, и в этой улыбке было узнавание: она тоже готовила не потому, что любила, а потому, что кто-то должен.
Остановилась у окна, из которого был виден кусочек набережной и краешек канала.