ЖАНРЫ

Игра форов (другой перевод)

Буджолд Лоис МакМастер

Шрифт:

– Форкосиган, ты, идиот! Что за дьявольскую игру ты затеял?

– Я нашел Грегора, сэр. Я...
– только не говори "потерял его".
– Я как раз сейчас устраиваю экспедицию по его освобождению. Я так рад, что вы вошли со мной в контакт: еще час и поезд бы ушел. Если мы объединим наши данные и ресурсы...

Хватка Унгари не ослабла, не исчез и его оскал.

– Мы знаем, что ты нашел императора, мы отследили вас обоих до этого места от изолятора Консорциума. Потом вы оба бесследно исчезли.

– И вы не спросили Елену? Я думал, вы спросите... Послушайте, сэр, сядьте, пожалуйста.
– "И поставьте меня, черт возьми". Унгари, казалось, не замечал, что носки ботинок Майлза тянулись к полу.
– И расскажите мне, как это все выглядело с вашей точки зрения. Это очень важно.

Унгари, тяжело дыша, отпустил Майлза и сел в предложенное кресло за пультом или, во всяком случае, на краешек кресла. По сигналу рукой, Оверхолт встал по стойке "смирно" за его плечом. Майлз с некоторым облегчением посмотрел на Оверхолта, которого последний раз он видел лежащим лицом вниз без сознания на площади станции Консорциума. Сержант, кажется, полностью поправился, хотя и выглядел усталым и напряженным.

Унгари начал:

– Когда сержант Оверхолт наконец пришел в себя, он пошел за вами в изолятор Консорциума, но к тому времени вы оттуда исчезли. Он подумал, что это сделали они, а они подумали, что это сделал он. Он тратил на взятки деньги, как воду, и наконец раздобыл рассказ контрактного раба, которого вы избили... Через день, когда человек смог наконец говорить...

– Значит, он остался жив, - ответил Майлз.
– Хорошо. Гре... Мы волновались на этот счет.

– Да, но Оверхолт сперва не узнал императора по записям о контрактных рабах... Сержант не был включен в список тех, кому надлежало знать об исчезновении императора.

Тень досады пробежала по лицу сержанта, как будто воспоминание о вопиющей несправедливости.

– Только когда он вошел в контакт со мной здесь, а мы к тому времени зашли в тупик и снова начали рассматривать каждый шаг в надежде найти какую-нибудь подсказку насчет вас, которую мы проглядели, только тогда я идентифицировал пропавшего контрактного раба как императора Грегора. Сколько дней потеряно!

– Я был уверен, что вы войдете в контакт с Еленой Ботари-Джезек, сэр. Она знала, куда мы отправились. Вы знали, что она мой вассал, давший клятву верности, это есть в моих файлах.

Сжав губы, Унгари одарил его взглядом, но никак не прокомментировал свою оплошность.

– Когда первая волна барраярских агентов достигла Ступицы, у нас наконец было достаточно сил, чтобы организовать серьезный поиск...

– Отлично! Значит они там дома в курсе, что Грегор в Ступице. Я боялся, что Иллиан все еще растрачивает ресурсы на Комарре или, еще хуже, движется в сторону Эскобара.

Пальцы Унгари снова сжались:

– Форкосиган, что ты сделал с императором!?

– Он в безопасности, но ему грозит опасность, - секунду Майлз обдумывал эту сентенцию.
– То есть он сейчас в порядке, как я думаю, но это изменится вместе с тактическ...

– Мы знаем, где он, его три дня назад заметил наш агент у рейнджеров Рэндола.

– Должно быть, сразу после моего отъезда, - подсчитал Майлз.
– Не то чтобы он мог заметить меня, я был на гауптвахте... Так что мы собираемся делать?

– Сейчас срочно собираются спасательные силы. Не знаю, насколько большой будет флот.

– Как насчет разрешения пересечь Пол?

– Сомневаюсь, что они станут его дожидаться.

– Нужно предупредить их не задевать Пол! Дело в том...

– Мичман, Верван держит императора!
– раздраженно рыкнул Унгари.
– И я не собираюсь говорить...

– Не Верван держит императора, а Кавилло, - быстро перебил Майлз. Политика вообще ни при чем, это заговор с целью добиться личной выгоды. Я думаю... нет, я чертовски уверен, что верванское правительство не имеет ни малейшего представления о ее "госте". Наши спасательные силы нужно предупредить, чтобы они не совершали никаких враждебных актов до тех пор, пока не появится цетагандийский флот вторжения.

– Кто не появится?!

Майлз запнулся и спросил чуть тише:

– Вы хотите сказать, что ничего не знаете о цетагандийском вторжении? Он помолчал.
– Ну, то, что вы еще не получили предупреждение, не значит, что Иллиан этого не вывел. Если даже мы не обнаружили, где они собираются внутри империи, как только СБ сложит вместе информацию о том, сколько военных кораблей покинуло свои родные базы, они поймут, что что-то затевается. Кто-то должен следить за такими вещами, даже во время нынешней беготни из-за Грегора.
– Унгари все еще сидел с ошеломленным видом, поэтому Майлз продолжил объяснения: - Я ожидаю, что цетагандийские силы вторгнутся в локальное пространство Вервана и продолжат движение для захвата Ступицы Хегена. С поддержкой от командующего Кавилло. Очень скоро. Я планирую перевести Дендарийский флот через систему и сразиться с ними у верванского П-В туннеля, удерживая ее, пока не прибудет флот, собранный для спасения Грегора. Надеюсь, они пошлют больше, чем просто команду дипломатов для переговоров... Кстати, та незаполненная долговая расписка на контракт с наемниками, которую Иллиан дал вам, все еще при вас? Мне она нужна.

– Вы, мистер, - начал Унгари, когда снова обрел дал речи, направляетесь не куда-нибудь, а в наше убежище на Аслундской станции. Где вы будете тихо - очень тихо - сидеть и ждать, пока не явится подкрепление от Иллиана и не избавит меня наконец от вас!

Майлз вежливо проигнорировал эту непрактичную вспышку эмоций.

– Вы, должно быть, собирали данные для отчета Иллиану. Есть у вас что-нибудь, что я могу использовать?

– У меня есть полный отчет по Аслундской станции, силы и диспозиция их военного флота и флота наемников, но...

– Все это у меня уже есть, - Майлз нетерпеливо постучал пальцами по оссеровскому комм-пульту.
– Проклятье. Я бы предпочел, чтобы вы провели последние две недели на Верванской станции.

Унгари сказал сквозь зубы:

– Форкосиган, вы сейчас встанете и пойдете со мной и сержантом Оверхолтом. Или, клянусь, Оверхолт понесет ваше тело.

Майлз заметил, что Оверхолт смотрит на него, что-то хладнокровно прикидывая.

– Это может быть серьезной ошибкой, сэр. Хуже, чем то, что вы не вошли в контакт с Еленой. Если только вы позволите мне объяснить всю стратегическую ситуацию...

Выведенный из себя, Унгари рявкнул:

– Оверхолт, взять его.

Когда Оверхолт бросился на него, Майлз стукнул по клавише тревоги на комм-панели и нырнул вокруг кресла, выбив его из держателей, так что Оверхолт не смог сразу его схватить. Дверь каюты с шипением открылась. Чодак и двое охранников рванулись внутрь, а за ними Елена. Оверхолт, преследуя Майлза, обогнул конец комм-пульта, нарвался прямиком на выстрел парализатора Чодака и с грохотом упал. Майлза передернуло. Унгари вскочил на ноги и остановился, окруженный нацеленными парализаторами четырех дендарийцев. Майлз почувствовал, что готов либо разреветься, либо захохотать. И то и другое было бы бесполезно. Он взял под контроль дыхание и голос.

Поделиться с друзьями: