ЖАНРЫ

Истинный орден дракона
Шрифт:

— Дайте угадаю, что было дальше. — вставила слово Лугнуада. — Саламандры не смогли найти его тело, а из того меча сделали Жезл огня и наложили на него заклинание, что им сможет завладеть только тот, кто победит свой гнев.

— Верно, — улыбнулся Квартон.

— Так что нам это даёт? — спросил Гладобар.

— До красных облаков осталось пятнадцать дней, — ответил Ильдрим. — За это время с Линессой и Бремом ничего не должно случиться. Они нужны Улиусу живыми.

— Но всё это бессмысленно, — прервал его рыцарь-маг. — Мы не знаем, где находится этот Храм драконов.

Я это выясню, — заявил Натанур. — Ваше величество, я прошу у вас разрешения отбыть и найти похитителей Линессы. Уверен, через тех разбойников я найду это место. Вы начнёте поиски сверху, а я снизу.

— Хорошо, — согласился Ильдрим. — В конце концов, как я уже сказал, я доверяю тебе больше чем себе. А значит, должен быть уверен, что на тебя можно положиться. Действуй.

— Благодарю, — чёрный рыцарь склонился и собрался удалиться.

— Подожди, — остановил его Ильдрим. — Можешь взять в хранилище нужные артефакты. Главное, возьми почтовую птицу, чтобы незамедлительно сообщить мне всё, что узнаешь.

— Сделаю, — Натанур приложил ладонь к груди.

— Магистр Экбонс, — Ильдрим нашёл среди магов главного хранителя. — Помогите ему.

— Я понял, слушаюсь, — кивнул тот и удалился вместе с чёрным рыцарем.

— А я отправлюсь на поиски Жезлов стихий. — объявил Ильдрим.

— Дать вам сопровождение? — Гладобар постучал пальцами по рукоятке меча.

— Нет, — отмахнулся король. — Я больше не оставлю город без защитников. Потому отправлюсь один.

— Но это опасно, — возразил Аркодей.

— Я всё равно пойду один. — настоял Ильдрим. — Я уже один раз объездил всю Гранцферу. А тут всего лишь надо посетить четыре страны. Я сделаю это сам. И запрещаю кому-нибудь следовать за мной.

— А я последую, — раздался звонкий голос Лугнуады. — Я не вемфальская подданная, поэтому мне приказывать ты не можешь.

— Это может быть опасно, — сказал король.

— Именно, — согласилась эльфийка. — Потому я и пойду с тобой и буду за тобой присматривать.

— Ты права, — вздохнул Ильдрим и повернулся к библиотекарю. — Магистр Ольендо, я хочу получить это.

Палец короля указал на небольшой шкаф, чьи двери запирались на четыре тяжёлых замка.

— Книга запретных заклинаний, — охнул Лоберсент.

— Вы понимаете, что можете одним неверным словом или неточным пасом уничтожить всю Гранцферу? — взволнованно спросил Аркодей.

— Понимаю, — кивнул Ильдрим. — И обещаю, что буду осторожен. Но цена слишком высока. И если за пятнадцать дней мы не сможем остановить Улиуса, Гранцфера тоже будет под угрозой уничтожения драконами. А для её спасения подойдут любые средства, даже самые опасные.

Ольендо достал из внутреннего кармана мантии связку ключей, открыл ими шкаф и достал оттуда широкую и толстую книгу в обложке, обитой красным бархатом.

— Обещаю, что верну её в целости и сохранности, — король сжал книгу под мышкой. — Магистр Аркодей, магистр Гладобар, оставляю столицу на вас. Уверен, она в хороших руках. Лугнуада, если не передумала, следуй за мной. Остальные свободны.

— Сделаю всё, что в моих силах, — главный маг поправил очки.

— Я не подведу вас, — рыцарь-маг поднёс к груди сжатый кулак.

— А я буду ждать вас с Жезлами стихий, — вставил слово Квартон.

Некоторые студенты радостно отбросил книги и поспешно покинуть библиотеку, другие аккуратно сложили прочитанные тома и стали помогать служителям наводить порядок.

— С какой страны начнём? — спросила Лугнуада, перебрав и проверив стрелы в колчане.

— С самой дальней, — ответил Ильдрим. — С Тритонтиды. Остальные Жезлы на материке, их будет проще добыть.

— Ладно, — Лугнуада пожала плечами.

Едва король и эльфийка покинули библиотеку, как Эрми незаметно вспорхнула с люстры и вылетела наружу.

— Если хочешь, можешь написать письмо отцу, — Ильдрим привёл Лугнуаду в комнату, где вдоль всех четырёх стен стояли полки с клетками, в которых сидели всевозможные птицы.

— Обязательно, — взгляд эльфийки остановился на клетке с изображением единорога, в которой звонко пел соловей. — А то в прошлый раз, когда я сбежала, он такой шум поднял.

Она села за стоящий в центре стол, взяла из толстой стопки лист бумаги и обмакнул перо в одну из многочисленных чернильниц.

— А я напишу Гитону, чтобы он помог нам добраться до острова ундин, — Ильдрим сел рядом с ней, положив на стол Книгу запретных заклинаний. — Надеюсь, его корабль всё ещё в Акульем море и к завтрашнему дню уже будет у нас.

Эльфийка привязала написанное письмо к лапе соловья, а король Вемфалии открыл клетку с чайкой, сидевшей под изображением акулы. Обе птицы, перекликая друг другу, выпорхнули в окно. Взгляд Ильдрима остановился на клетке с ястребом, пытающемся содрать изображение медведя.

— Надо написать Берославу, — задумчиво произнёс Ильдрим.

— Даже знать не хочу, о чём, — усмехнулась Лугнуада.

Она подождала, когда король напишет и отправит второе письмо, а затем последовала за ним в хранилище артефактов на первый этаж академии.

— Я вас ожидал, как вы и приказали, — встретил их хранитель. — Что изволите? Наше хранилище в полном вашем распоряжении. Магистр Натанур не сильно его опустошил.

— Для начала всевмещающую торбу, — произнёс Ильдрим.

— Я это предвидел, — хранитель протянул королю заранее приготовленный мешок из красной ткани.

Взяв торбу, Ильдрим убрал туда Книгу запретных заклинаний и осмотрел полки с артефактами.

— Возьмём походную палатку, две бесконечные фляги, две конохранительные уздечки. — король повернулся к эльфийке. — Ты помнишь, как ими пользоваться?

— Конечно, — Лугнуада кивнула, продолжая с интересом разглядывать содержимое полок. — Один раз махнул, коня нет. Второй раз махнул, конь есть.

— Ещё горную удлиняющуюся верёвку, камень-фонарь, — продолжил Ильдрим. — И две согревающиеся шубы. В горах Ангеланора бывает холоднее чем в Йотунгалле.

Хранитель складывал в торбу названные артефакты, в то время как король дошёл до конца хранилища.

— И вот его, — Ильдрим указал на висевший под потолком ковёр-самолёт.

— Вы помните, что о них говорят? — хранитель взобрался по лестнице.

Поделиться с друзьями: