ЖАНРЫ

Истинный орден дракона
Шрифт:

— Что будем делать? — спросил Улиус. — Используем спираль шторма?

— Подождём, — остановил его горбун. — Всему своё время.

Глава 9. Лохматый и Кислый

— Василиса, лови! — пятилетний лесоземский мальчик кинул сосновую шишку. — Если сможешь.

— А ты думал, не смогу, — его сестра-погодка, поправив бурую косу, сжала в кулаке пойманный предмет. — Теперь лови сам, Ратомир!

Пущенная шишка угодила брату в лоб.

— Ах так! — Ратомир схватился за ушибленное место. — Сейчас я тебе покажу!

Брат и сестра сцепились и покатились по траве, как котята. Закончивший точить топор Берослав с улыбкой посмотрел на детей, вспоминая своё беззаботное детство.

— Обед готов! — на крыльцо избы вышла Пульхерия.

— Спасибо, мой пушистик, — Берослав встал и, подойдя к супруге, поцеловал её в лоб, где горело рыжее пятно. — Дети, вы слышали мать!

— Мойте руки и садитесь за стол, — распорядилась княжна.

Прекратив драку, Ратомир и Василиса наперегонки кинулись к бочке, куда опустили руки, на пальцах которых блестели маленькие коготки. Берослав и Пульхерия весело наблюдали, как дети обрызгивали друг друга. Затем они, вытеревшись висевшем рядом с бочкой льняным полотенцем, вбежали на крыльцо. И вся семья вошла в избу и расселась за дубовым столом с резными ножками. Пульхерия разлила щи из чугунного котла в четыре глиняные миски, и Берослав первым погрузил ложку, откусив большой кусок от чёрного хлеба. Супруга и дети последовали за ним. Когда со щами было покончено, Пульхерия достала из печи другой котёл и наложила в тарелки, сменившие миски, перловую кашу. По избе прошёлся аппетитный запах. Берослав вновь первым принялся за еду. После каши Пульхерия налила в кружки кваса и поставила в центр стола блюдо с пирожками.

— Как вы любите, с капустой, — улыбнулась она, посмотрев на детей.

Едва Берослав взял один из них и откусил, как Ратомир и Василиса схватили по пирожку и принялись уплетать их.

— Слушайте, что скажу, — когда обед закончился, Берослав отставил в сторону кружку. — Я обещал помочь моему хорошему другу — королю Вемфалии Ильдриму.

— Папа, а он правда красивый? — спросила Василиса.

— Наверно, — леший пожал плечами. — Вемфальцам виднее. А по мне, так клыки у него мелковаты.

Ратомир и Василиса засмеялись, Пульхерия, убирающая со стола посуда, слабо улыбнулась.

— Если вы будете себя хороши вести, — продолжил Берослав. — То я позже свожу вас в Грант-Вельмбург. И вы сами посмотрите на короля.

— И на принцессу Герианну? — спросила Василиса.

— Конечно, и на неё, — кивнул леший.

— И на сэра Брема? — последовал вопрос от Ратомира

— Надеюсь, и на него тоже, — Берослав вздохнул. — Ну что, кто первый поможет мне собраться в дорогу?

— Я! — в один голос крикнули дети, и все трое вышли из избы.

Деревянные браслеты сомкнулись на запястьях Берослава, Ратомир и Василиса быстро затянули крепления и завязали их, забыв, что хотели поспорить, кто окажется быстрее. Встав со скамьи, леший вытянул правую руку вперёд. Лежащее в другом конце двора копьё само собой поднялось воздух и прилетело прямо в ладонь владельца.

— Молодцы, — Берослав похвалил радостных детей, присев перед ними и по очереди поцеловав. — Всё, мне пора. А вы идите помогите матери.

Василиса и Ратомир скрылись в избе, а леший проверил наличие топора в поясном чехле и кинжала в кожаных ножнах. Затем он вышел со двора и свистнул. Вскоре рядом с ним оказался олень, опустив рогатую голову.

— Поехали, дружок, — Берослав оседлал животное. — Поможем нашим старым знакомым.

Олень с всадником прошёл по улицам Древгорода, вдоль рядов изб. С одного из дворов слышались крики. Берослав потянул оленя за рога, и тот остановился. Леший с улыбкой посмотрел на земляков, устроивших тренировочный бой. Яростно рыча, Колояр вертел копьём в попытках ударить возвышавшего над ним Дубыню, а тот отражал атаки огромными кулаками.

— Где князь, — спросил у них Берослав.

— У себя, — махнул рукой Колояр, продолжая атаковать противника.

Княжич спешился и зашёл во двор. Он обогнул длинную избу и вышел на огороженный участок. Со всех сторон раздалось жужжание. Мимо пролетели несколько пчёл. Две из них сели на растущий рядом клевер. В центре участка у одного из деревянных ульев стоял леший в просторной одежде, полностью скрывавшей тело. С широкополой шляпы свешивалась сетка, защищавшая лицо. На улье висела железная банка, из которой шёл дым, отпугивающий насекомых. Леший достал из улья раму, стряхнул с неё пчёл и положил её в стоявший рядом на земле деревянный ящик.

— Здравствуй, отец, — Берослав поздоровался с пасечником, отгоняя пчёл.

— И тебе здравствуй, — князь Воислав поднял сетку на шляпу, обнажая лицо и седые волосы, ложившиеся на плечи. — Что привело тебя ко мне. Может, хочешь медку отведать?

— Некогда, — Берослав отмахнулся. — Ильдрим просит помочь. На Гранцферой нависла опасность. Мне надо ехать.

— Надо, значит езжай, — князь вынул новую раму. — Пусть за тобой следует удача.

— Спасибо, отец — княжич поклонился и покинул пасеку.

Снова оседлав оленя, Берослав продолжил путь. Он вышел за городские ворота, свернул на запад и углубился в чащу леса.

***

Хорри и Вальдер, не расстающийся с торбой, вошли в северные ворота города Кармельтона, стоящего на берегу Золотого моря.

— Вон там я родился, — Хорри указал на покосившийся дом, первый этаж которого занимала мастерская сапожника. — И жил, пока мой пьяный папаша не убил мамашу. Тогда я сбежал из дома.

Из мастерской доносился стук молотка. В соседнем доме портной измерял рост мужчины, чтобы сшить ему камзол с панталонами. Из пекарни шёл запах хлеба.

— Не хотите ли к нам, — предложил цирюльник спутникам, но те отошли в сторону, оба испуганно косясь на здание с нарисованными на двери ножницами.

— Здесь я первый раз подрался, — продолжил Хорри, указывая на двор между кузницей и столярной мастерской. — Как сейчас помню, дал врагу в глаз, а он мне в нос, а потом в живот. Потом прибежали его друзья, и стали бить меня ногами.

Он вместе с Вальдером вышел на рыночную площадь. Осиристанские торговцы, скрытые горами бананов и апельсинов, предлагали свой товар. Дворфы с шумом перекладывали выкованное оружие, а кентавры осторожно расставляли на прилавках кувшины с оливковым маслом и корзины с лавровыми листьями.

— Помню, когда познакомились с Кранцем, — лохматый разбойник оглядел рынок. — Мы пришли сюда поживиться. Кранц украл грушу и надкусил её. Она оказалась такой кислой, что он аж заплакал. Поэтому его теперь все зовут Кислым.

— Вижу, у вас был богатая событиями жизнь, — наконец сказал Вальдер, поправляя торбу.

— Точно, — Хорри щёлкнул пальцами и потрепал и без того взлохмаченную шевелюру. — Полная опасностей и приключений.

Они свернули в восточную часть города и, пройдя несколько кварталов, остановились у здания, сооружённого из серого камня с чугунными решётками на окнах.

Поделиться с друзьями: