Избавиться от дракона за 7 днеи?
Шрифт:
– Это всего лишь холл, – заметила Харриса с улыбкой, поймав мой восхищенный взгляд. – Здесь есть кое-что интереснее.
Она сделала приглашающий жест, и мы последовали за ней вглубь комплекса.
– Зал Верховного Совета, – указала Харриса, останавливаясь перед массивной дверью. С деревянных створок темно-красного оттенка на меня взглянули кованые драконы. – Здесь собирались правители драконьих домов, чтобы обсуждать законы и заключать союзы.
Пространство зала оказалось грандиозным: полукруглый амфитеатр с рядами кресел из резного дерева, перед ним – мраморный круг с возвышением для главного оратора. Под потолком висели массивные светильники, выполненные в форме драконьих глаз.
– Место исторических речей и острых дебатов, – добавила Харриса.
Я провела рукой по подлокотнику ближайшего кресла, которое, казалось, хранило память о бесчисленных спорах и решениях. Если закрыть глаза, наверняка можно услышать шепот старинных голосов…
– А это? – спросила я, указывая на тонкий витраж, тянущийся вдоль стены. На нем были изображены силуэты драконов в полете, их крылья словно горели золотом.
– «Время славы», – ответила драконица. – Этот витраж создали в честь первого заключения мира между кланами.
Далее нас повели в Галерею Звезд – место, о котором я читала в книгах, но даже не представляла, насколько оно удивительно. Длинный зал с потолком, выполненным из прозрачного кристалла. Магическая иллюзия ночного неба, но вместо привычных звезд на нем то вспыхивали, то гасли крошечные драконьи руны.
– Здесь навек остались имена тех, кто посвятил жизнь защите империи, – объяснила Харриса, показывая на тонкие линии, соединявшие «звезды». – Это не просто имена. Каждая звезда – жизненный путь дракона, его подвиги, достижения.
– А можно как-то рассмотреть поближе? – спросила я, зачарованно глядя вверх.
– Только слевитировать, но тут нельзя использовать магию. – И Харриса продолжила: – Не все имена видны сразу. Многие звезды проявляются только в определенные даты – годовщины великих битв или других эпохальных событий. Это своеобразное напоминание, что память о них жива.
Мы двинулись дальше, сопровождаемые тихим эхом наших шагов.
Следующей остановкой стал зал под названием «Сердце Времени».
– Одно из старейших помещений Тиер-Грая, – сказала Харриса, когда мы вошли внутрь. – Создано для сохранения ключевых артефактов, которые отслеживают важные моменты нашей истории.
Посреди зала стоял огромный циферблат, на котором не было привычных стрелок. Вместо них по кругу двигались миниатюрные драконы, символизирующие разные эпохи. Каждый их шаг сопровождался легким звоном, а на поверхности циферблата вспыхивали магические образы событий: битвы, коронации, великие открытия…
– Это удивительно, – пробормотала я, не в силах отвести глаз от магического механизма. – Как он работает?
– Циферблат реагирует на энергию зрителей, – пояснила Харриса. – Чем больше интереса, тем активнее он показывает образы.
Когда я подошла ближе, циферблат замер, а затем показал изображение огромного белого дракона: он обрушивал лавину пламени на стену замка.
– Это битва при Лан-Каране, – тихо сказал Дан. – Я читал о ней. Первый раз, когда люди применили магическое оружие. И победили.
Каждая комната Тиер-Грая была открытием, но наибольшее впечатление на меня произвел Зал Драконьих Глаз. В стенах помещения сверкали огромные кристаллы, менявшие цвет в зависимости от угла зрения. Казалось, что тысячи глаз следят за каждым твоим шагом.
– Каждый из них – магический наблюдатель, – пояснила Харриса, когда мы остановились у одного из кристаллов. – В давние времена они использовались для того, чтобы следить за безопасностью дворца. Но есть мнение, что кристаллы и сейчас порой проявляют активность.
И после ее слов мне показалось, будто кто-то изучает меня изнутри…
– Нам пора заканчивать экскурсию, – неожиданно сказала драконица. – Иначе вам просто может стать плохо. Людей не пускают сюда не только потому, что они принадлежат к другой расе…
– Мы полукровки, – тихо напомнил Дан.
– К счастью, – улыбнулась Харриса, мягко увлекая меня к выходу.
Глава 11
Я действительно чувствовала себя ослабшей. Даже чуть кружилась голова. А вот Дан был такой же, как всегда, наверное, ему досталось больше эльфийской крови, чем мне. Но и брата Тиер-Грай заворожил – думаю, почти так же, как меня…
Драконица вывела нас в Сад Рун – место, пусть и более современное по сравнению с самим древним дворцом, но все равно прекрасное. Открытые аллеи, утопающие в зелени, миниатюрные водопады с подсветкой, аромат цветов, которых я никогда прежде не видела. Все здесь было устроено с утонченным вкусом и напоминало о наследии веков.
Харриса остановилась у поворота аллеи и улыбнулась мне:
– Фредерика, вы можете прогуляться самостоятельно. Сад полностью в вашем распоряжении, здесь вам ничего не грозит. А я пока покажу вашему брату одну экспозицию. Она… весьма специфическая, но, кажется, очень его заинтересовала.
Я покивала, сделав очень доверчивое лицо. Нетрудно догадаться, где находится упомянутая экспозиция: в какой-нибудь беседке в саду, скрытой от посторонних глаз. И, боюсь, эти двое не беседку будут рассматривать, а просто целоваться…
Оставшись в одиночестве, я вышла на площадку, в центре которой располагался красивый фонтан. Чашу украшали статуи драконов, из пастей которых каскадами падала вода. Вокруг были расставлены скамейки, а саму площадку окружали клумбы с экзотическими цветами.
Усевшись на скамейку, я принялась увлеченно перебирать в памяти увиденное в Тиер-Грае.
Но почти сразу услышала резкие, быстрые шаги. Обернувшись, я увидела стремительно приближавшегося ко мне мужчину. Высокий, с ярко-рыжими волосами, при каждом движении вспыхивавшими на солнце, словно пламя. Его взгляд был жестким, а движения – уверенными и полными негодования.
– Где она?! – рявкнул он, не утруждая себя приветствием.
– Во-первых, здравствуйте, – сухо сказала я, скрещивая руки на груди. – А во-вторых, о ком вы?
– О Харрисе!
Злобный такой… может, начальник? Узнал, что она провела во дворец нас с братом и теперь лютует?
– Леди Шан отошла показать какую-то редкую экспозицию.
– Экспозицию? – Он буквально выплюнул это слово, его лицо исказилось. – Я найду ее! И его!
С этими словами мужчина резко развернулся и скрылся в глубине сада.