Как поцеловать своего угрюмого босса
Шрифт:
Ребекка, ученица старших классов и очень рекомендованная внучка соседки бабушки Джун, сразу меня успокоила — с Джеком она нашла общий язык с лёгкостью, как будто знала его всю жизнь. Когда в первый раз она отменила встречу, я усомнилась, но она извинилась, и теперь, когда Джек к ней явно привязался, мне стало проще позволять себе небольшие отлучки.
Я отчаянно хочу настоящее, полноценное свидание с Перри. Хотя, может, это как раз оно. Просто с его семьёй. И с его знаменитым младшим братом. Пустяки.
Ещё раз оглядываю себя в свете фонарей и направляюсь ко входу.
Мне стоило немалых усилий убедить Перри, что не нужно ехать за мной в Хендерсонвиль. У него и так забот полно, и я не хотела, чтобы он ещё и обо мне переживал. Но больше всего я не хотела, чтобы Джек его видел. И пока я собиралась, стало очевидно, что я поступаю правильно.
Я была честна с Джеком — сказала, что иду на открытие ресторана по работе, и он останется дома. Но, конечно, он не остановился на этом. Задал миллион вопросов. Будет ли там мистер Хоторн? Есть ли бар? Придут ли туда другие мужчины, ищущие жен и пасынков?
Бедный малыш. До его завтрака отцов и сыновей осталось десять дней, но для него этого более чем достаточно, чтобы найти себе нового лестничного папу. Он столько раз говорил это слово неправильно, что теперь и я начала его повторять.
Джек вроде как уже смирился, что, если ничего не изменится, пойдёт с дедушкой. Но я вижу — надежда в нём ещё жива.
И, может быть, я тоже должна надеяться. Отец Тревора до сих пор не подтвердил, сможет ли прийти. Он так же женат на своей работе, как и Тревор. Оставить адвокатскую практику ради четверга с внуком — просьба немаленькая.
В худшем случае я пойду с Джеком сама. Ему это будет не по душе, но лучше, чем одному.
Иногда, ну или не один-два, а скорее раз пятьсот, мне приходит в голову мысль: а что если попросить Перри отвести Джека на завтрак? Но я всё ещё боюсь сделать этот шаг.
Внутри все столы заняты. Официанты снуют между ними с такой лёгкостью и слаженностью, что не верится — это первое открытие. Всё работает как по маслу. Леннокс начал набирать персонал ещё несколько недель назад, и каждый из них прошёл с десяток тренировок. Я осматриваю зал, задаваясь вопросом, всё ли так же спокойно на кухне… но потом замечаю Перри. И все остальные мысли исчезают.
Он поднимает глаза, ловит мой взгляд и улыбается — широко, ослепительно, тепло. И начинает идти ко мне.
Кажется, я влюблена.
Эта мысль застаёт меня врасплох. Но не должна.
Я влюблялась в Перри с самого первого дня — с того момента, когда Джек «помогал» ему менять шину и болтал без остановки. Сотни маленьких моментов привели меня к этой точке. Осталось только набраться храбрости. Довериться.
— Привет, — говорит Перри, когда наконец подходит ко мне.
Он одет почти так же, как на встрече выпускников — тёмно-серые брюки, белая рубашка с закатанными рукавами и расстёгнутым воротом. Только теперь борода подравнена, и, возможно, он даже успел подстричься.
С тех пор как я уехала с работы, чтобы встретить Джека с автобуса.
У Перри явно был насыщенный день.
— Ты сегодня особенно элегантен, — говорю я.
Он наклоняется и целует меня — прямо здесь, на глазах у всех.
— А ты — особенно красива, — отвечает он, положив ладонь мне на талию, в глазах — тлеющий огонь. — Красный тебе очень идёт.
Я всё ещё не привыкла к тому, как легко и часто он делает комплименты, и тут же краснею.
— Спасибо, — отвечаю, голос предательски дрожит.
Глупо, что меня так накрывает от чувств, тем более от тех, к которым я пока не готова. Если я не возьму себя в руки, он догадается, я начну нести всякую ерунду и ляпну что-нибудь лишнее прямо посреди ресторана.
Я пытаюсь проглотить ком в горле, но Перри слишком внимателен.
— Всё в порядке? — спрашивает он, притягивая меня ближе, обнимая так, что в этом есть не только забота, но и собственнический оттенок. От этого становится только жарче и тревожнее.
Я склоняюсь к нему, вдыхаю любимый аромат сандала и прижимаю ладонь к животу.
— Всё хорошо. Просто… немного волнуюсь, наверное.
— Лайла, моя семья тебя уже обожает. Тебе нечего бояться.
Забавно. Он думает, что я боюсь его семьи. А я боюсь его. И растущей уверенности, что, наверное, пора рассказать ему, что я чувствую.
Я киваю, и мы начинаем пробираться между столиками.
— Как там Леннокс держится?
Перри оглядывается через плечо.
— Я его уже пару часов не видел, но, думаю, раз не слышно ничего плохого — значит, всё под контролем.
Когда мы подходим к столу, я замечаю Флинта — он сидит справа от своей мамы, — и мои шаги замедляются. Я дёргаю Перри за руку, он оборачивается, вопросительно заглядывая мне в глаза.
Я подтягиваю его ближе.
— Ладно, просто предупреждаю: если я хоть чуть-чуть начну паниковать, когда встречу твоего брата, это будет связано исключительно с тем, что он — кинозвезда, и никак не с тем, что он — Флинт Хоторн.
Перри улыбается.
— Принято. Но не обещаю, что не буду вечно над тобой подшучивать из-за этого.
Я легонько бью его по руке, и он смеётся.
Ханна встаёт, когда мы подходим, и сразу же крепко обнимает меня. Броуди и его жена Кейт поднимаются следом, обмениваясь со мной приветствиями и объятиями. Оливия с Тайлером сидят по другую сторону стола, но оба кивают и улыбаются, прежде чем мистер Хоторн притягивает меня в объятия. Потом он отпускает меня и хлопает Перри по спине, сжимая его плечо чуть дольше обычного, и они обмениваются каким-то многозначительным взглядом, смысл которого я понять не могу.
Флинт — последний, кто встаёт, чтобы поприветствовать меня.
— Привет, Лайла, — говорит он легко. — Знаю, мы незнакомы, но ты не против, если я тебя обниму?
— Совсем не против, — с такой же лёгкостью отвечаю я. Мне даже хочется пробежать круг почёта вокруг стола:
ДАМЫ И ГОСПОДА, Я ОБНИМАЮСЬ С ФЛИНТОМ ХОТОРНОМ И НЕ ПАНИКУЮ.
Хотя, если кричать это про себя в воображаемом заглавными буквами, разве это не форма паники? Но, по крайней мере, такая, которую Перри не заметит.