Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

В окружении подруг она выходит на двор. Здесь непривычно безлюдно — все гости теперь ожидают её в церкви. Отец кричит на мать, заметив что на невесте нет фамильных драгоценностей, помогает дочери сесть в седло — она садится боком, иначе в этой одежде в седле не усесться, при этом отец глядит на неё, как обычно, сердито-равнодушно - он, как всегда, недоволен ею. Мать оправляет покрывало, ниспадающее почти до земли.

Возле церкви множество народу, все что-то говорят, а маленькие дети кричат, бегают и прыгают, так и норовя сбить с ног кого-нибудь из взрослых. Жених берет её за руку, чтобы вести к алтарю — его ладонь неприятно жесткая, но теплая, даже горячая и сразу согревает Альбергу, озноб прекращается.

Их венчает епископ Буржский. Дева Мария с младенцем-Христом на руках молчаливо взирает на невесту без всякого сочувствия.

– Да будет ваш союз священным и нерушимым!

Супруг убирает с её лица покрывало. Никто никогда не смотрел на неё так проникновенно и нежно, как смотрит сейчас этот чужой незнакомый человек, только что назвавший её своей женой. Почему ты смотришь на меня так, словно родней и ближе меня у тебя никого нет? Отчего ты так уверен, что будешь счастлив со мной? И зачем всё решил один за нас двоих?

Он наклоняется к ней, она закрывает глаза и позволяет себя поцеловать.

– Любовь моя, позволь подарить то, чего тебе сейчас не хватает, - говорит муж. Господи, ну почему именно его слова она, вовсе не желая того, воспринимает все до единого, хотя это последний человек, которого она хотела бы слышать и слушать сегодня. «Не хочу ничего слышать, знать и понимать, хочу оставаться бесчувственной».

Тем временем, он надевает на неё украшения и люди вокруг радостно галдят и восторгаются ею и драгоценностями, только что подаренными Альберге её супругом у алтаря.

– Альберга, так вы заранее договорились, что ты не наденешь украшений? Ты такая красивая!
– слышит она голос сестры, раздающийся как будто издалека.

Он подхватывает её на руки, у неё кружится голова и она невольно обхватывает мужа за шею. Люди вокруг наперебой поздравляют новобрачных, которые так трогательно нежны друг с другом (посмотрите, как молодые друг в друга влюблены, а молодая, смотрите, как крепко она обняла супруга, душа радуется, глядя на них, вы видели пару счастливее и красивее? они несомненно вырастят прекраснейших детей!). Их путь посыпают золотыми и серебряными монетами. Выйдя из церкви, муж сажает её в седло и увозит в дом.

Праздник продолжается. Звучит музыка, гости пляшут, потом отдыхают за столами, глядя на развесёлых мимов и акробатов. Весь этот балаган длится бесконечно. Стол ломится от угощений, но есть не хочется, наоборот, от вида еды Альберга ощущает легкую дурноту.

Действие травы на исходе и чувства вновь наваливаются на неё. Прежде всего, усталость и раздражение на всё и всех. «Сеньоры, отчего вы все так кричите, мне и без вашего гогота плохо...Разве что вина выпить...» Альберга берет кубок, муж наливает ей из ближайшего к ним кувшина. Отпив, она обнаруживает, что он налил ей воду. «А что хорошего от тебя ждать?» - с тоской думает она.

– Может поешь что-нибудь?
– спрашивает он.

Девушка, только отмахнулась, молча отвергнув его ухаживания.

– Альберга, ты устала, я вижу, - говорит муж.
– Все эти традиции как будто нарочно придуманы, чтобы замучить нас до смерти. Потерпи ещё немного, скоро эти изверги нас отпустят.

Она улыбнулась — муж нашел верные слова, чтобы выразить то, что она и сама думала о происходящем.

И вот девушки, распевая унылые песни, отводят её в комнату для новобрачных, в ту самую, в которой вчера она угостила своего жениха оплеухой. Ей помогают снять наряд, облачают в свободную льняную рубаху и ведут на брачное ложе. «Мне придется быть грубым» - вспоминает она и её опять охватывает озноб, такой сильный, что начинают стучать зубы.

– Что с тобой, Альберга, ты вся горишь!
– испуганно восклицает Элисена, ощупывая горящий лоб сестры. «Почему у Элисены всегда такие ледяные руки?»

– Вот видишь, у меня все прекрасно, как ты и напророчила, - стуча зубами, проговорила Альберга. Младшая сестра пылко обняла старшую, испытывая жалость и чувство вины неизвестно за что.

– Элисена, оставь сестру и уходи из комнаты!
– слышится окрик матери.

– Но у неё жар!
– перечит матери Элисена, не понимая, как можно оставить без помощи болящего человека.

Мать оттаскивает младшую дочь от старшей и выводит её из комнаты.

Переживая за сестру, Элисена не стала подниматься со всеми девушками на женскую половину дома, а осталась внизу, спрятавшись за выступом стены, возле лестницы.

Она еле дождалась, когда из комнаты вышли свидетели (свидетелями со стороны невесты были её отец и брат, а свидетелем со стороны жениха, в виду отсутствия у Лантберта родственников, был его сеньор) и оповестили гостей, что свадьба завершилась честь по чести, что все без обмана и да пребудет с молодыми вовеки благословение Божье, на что гости хором, один громче другого, принялись выкрикивать традиционные шутливые поздравления и пожелания, соревнуясь в остроумии.

Элисена тут же оказалась рядом с отцом.

– Батюшка, как там Альберга?! Ведь она нездорова!
– к счастью, в зале было так шумно, что никто не расслышал слов девушки, иначе граф Буржский не избежал бы неприятных расспросов по поводу здоровья молодой.

Тем временем один из гостей, вдрызг пьяный, подошел к графу и уставившись на девушку развязно заговорил с её отцом:

– Эй, Викфред, не отдашь ли за меня свою вторую дочь?

В ту же минуту наглец познакомился с силой кулака разгневанного сеньора Викфреда: отлетев в сторону, несчастный ударился об стол и с грохотом свалился на пол, опрокинув на себя поднос с запеченным поросенком и несколько кубков с вином.

Эта сценка пришлась по душе королю, который громогласно и заразительно расхохотался, а вслед за ним и все остальные, уже изрядно развеселевшие гости.

– Ступай наверх, - бросил отец Элисене и та исчезла так быстро, словно растворилась в воздухе.

Поделиться с друзьями: