Любовь и смута
Шрифт:
– Матушка, я уезжаю в Ахен, - отвечала Альберга, застегивая пряжку плаща, - Государыня зовет меня, она требует, чтобы я вернулась к своей службе при дворе.
Госпожа Гильтруда помолчала, пытаясь увязать в голове свадьбу и сегодняшний отъезд дочери, но, так ничего и не поняв, осведомилась удивленно:
– И твой муж отпускает тебя?
– Он ещё не знает, - был ответ.
Ни говоря больше ни слова, госпожа Гильтруда вышла и спешно устремилась вниз по лестнице. Спустившись в зал, она нашла своего мужа, тяжело храпевшего на скамье у стены, и растолкала его, пытаясь добудиться:
– Викфред, Викфред! Альберга собирается ехать в Ахен! Сразу после свадьбы! Это же Бог знает что!
– Гильтруда, отстань, у неё теперь есть муж, пускай он за ней и бегает, - проворчал сеньор Викфред и опять захрапел.
Собравшись в дорогу, Альберга вышла из комнаты. Второй этаж уже проснулся, здесь было шумно и весело. Дети, позавтракав, бегали, играя и стараясь перекричать друг друга. Элисена, собрав вокруг себя самых маленьких, развлекала их Альдой, не позволяя при этом детям тыкать в кошачью мордочку пальцами и дергать милую зверюшку за усы и хвост, к которым так и тянулись маленькие непослушные ручки. Черная кошечка мурлыкала, благосклонно тянула к детям лапки и шевелила ушками, а малыши гладили её искрящуюся шерстку, смеялись и радостно что-то лепетали.
– А нынче Альда расскажет вам волшебную сказку, - расслышала Альберга слова Элисены и улыбнулась — ей вспомнилось, как нянчилась с ними, маленькими, матушка Аригунда.
Так, с улыбкой на устах, графиня спустилась на первый этаж. Возле лестницы она весьма кстати повстречала Гуго — тот шел из конюшни, где только что распорядился насчет лошадей для приехавших в Бурж королевских рыцарей.
– Принеси-ка из моей комнаты дорожный сундук, его надо отнести в повозку, что стоит за воротами, - распорядилась графиня.
– Вы уже уезжаете?
– удивился парень.
– Делай что велено, - бросила в ответ Альберга и отвернулась от него.
После всех этих хлопот оставалось самое трудное — сообщить Лантберту, что ей придется оставить его. Она прошла в комнату для новобрачных и разбудила мужа, ласково потормошив его за плечо.
– Сколько я проспал?
– произнес Лантберт, усаживаясь на кровати.
– Около двух часов, - отвечала Альберга.
Муж удивленно на неё посмотрел.
– Государыня приказала мне прибыть ко двору и прислала за мной свою повозку и рыцарей. Меня ждут, но я не могла уехать, не попрощавшись с тобой, - виноватым голосом произнесла Альберга.
– Что?!
– переспросил Лантберт. Сон мгновенно оставил его.
– Вот, письмо от государыни, можешь сам убедиться, - она отдала мужу письмо с печатью королевы.
Лантберт взял письмо и, не читая, разорвал его.
– Вот тебе письмо королевы, вот тебе Ахен и вот тебе королевский двор, - сказал он, разбросав клочки по сторонам.
– Тебе все понятно?
Альберга вовсе не ожидала такого развития событий и растерянно уставилась на мужа.
– Но, Лантберт... нельзя игнорировать распоряжения императрицы...
– молвила она, - у меня могут быть неприятности...
– У тебя непременно будут неприятности, если ты не выкинешь из головы всю эту чушь насчет твоего отъезда, - сказал Лантберт, чувствуя, что его начинает накрывать гнев.
– Если ты забыла, Альберга, то я тебе напомню, что вчера была наша свадьба и ты поклялась быть моей женой. Объясни мне, как ты собираешься исполнять свою клятву, находясь в другом городе?
– Пойми же...
– начала было графиня.
– Ты и вещи собрала?
– перебил её муж.
– Да!
– Правильно сделала, потому что мы сегодня же уезжаем домой!
Альберга была так возмущена, что некоторое время не могла вымолвить ни слова, молча глядя, как одевается муж.
– Но ведь меня ждут!
– наконец воскликнула она, всё ещё не веря, что он вот так запросто может не отпустить её к самой императрице.
– Это легко уладить, не беспокойся, я сам займусь этим, - сказал Лантберт, одевшись и пристегнув меч.
Открылась дверь и в комнату заглянул один из дежурных.
– Лантберт, король зовет тебя, - сказал он.
– Уже иду, - отвечал Лантберт, захлопнув дверь перед носом барона.
– Альберга, - обратился он к жене, глядя на неё сумрачно и грозно, - если по возвращении я не застану тебя в этой комнате, у тебя, действительно, будут неприятности, и это так же верно, как то, что за ночью приходит день.
Лантберт вышел из комнаты, гневно хлопнув тяжелой дверью и оставив жену в растерянности и расстройстве.
Король ждал его.
– Заходи, Лантберт, - сказал Лотарь, - у нас важные новости, Людовик дает отмашку. Сегодня мне привезли его приказ удалиться в Италию.
– Вот как? Всё одно к одному, - проговорил Лантберт вполголоса, думая о своем.
– Что?