Мифы о смерти. От островов блаженных и знаков-предвестников до дьявольских рыцарей и дара бессмертия
Шрифт:
Принцу удается пройти это испытание, но он терпит неудачу в другом. Принцесса исчезает, и ему приходится отправиться на ее поиски. Благодаря помощи животных он пересекает Красное, Белое и Черное моря — очевидно, границы потустороннего мира — и вновь находит свою возлюбленную, которая, судя по всему, вовсе не простая смертная.
Еще в одной, схожей с предыдущей, народной сказке изложение событий носит куда менее откровенный характер, и следы шаманизма там уже едва заметны:
Солдат встретил в замке принцессу, превращенную в змею, которая сказала ему: «Если захочешь, сможешь меня расколдовать, и тогда я стану твоей, вместе со всеми моими сокровищами». Он согласился, и она объяснила, что нужно сделать: «Три ночи подряд [426] , в полночь, в замок будет прибывать король со своими солдатами. Они будут искать тебя и заглянут в каждый уголок, пока не найдут. Тогда они приведут тебя к своему владыке, который сделает все, чтобы заставить тебя заговорить. Не поддавайся и не произноси ни слова. Собери все свое мужество и будь нем, как могила, несмотря на все их посулы и угрозы, ибо, если ты скажешь хоть один слог, мы оба погибли. Тебя будут мучить и пытать, но ты продолжай молчать. Каким бы мукам тебя ни подвергали, наутро ты будешь чувствовать себя лучше, чем сейчас, и эти страдания пойдут тебе на пользу. На третью ночь они отрубят тебе голову, но наутро ты будешь свеж и здоров. Если ты сможешь сохранить молчание, я буду свободна и мы оба обретем счастье». На третью ночь солдата обезглавили, и он погрузился в такой глубокий сон, что проснулся только на следующий день. Первым делом он проверил, на месте ли его голова [427] .
426
Мотив D758.1. Снятие чар путем хранения молчания три ночи подряд, несмотря на суровое обращение.
427
Zingerle and Zingerle, Kinder- und Hausmarchen aus Tirol, nr. 104.
В записанной братьями Цингерле народной сказке «Заколдованная принцесса» отсутствуют помощник, возвращающий к жизни (олень), фляга с маслом и требования к герою. Расчленение заменилось пытками, и лишь отсечение головы и глубокий сон героя намекают нам на шаманские корни этого текста. Эти элементы исчезали постепенно, о чем свидетельствует народная сказка, записанная Паулиной Шуллерус в долине реки Харбах (Valea Hartbaciului) в Трансильвании в конце XIX века:
Фридрих отправляется в Черный мир, чтобы освободить заколдованного короля, а также его жену и дочь; он должен сидеть рядом с совершенно черной женщиной, лежащей в шелковой колыбели, и не говорить ни слова. С полуночи до двух часов ночи демоны будут приходить, чтобы мучить его. Продержавшись таким образом три ночи, он сможет снять заклятие [428] . Благодаря своему амулету (мечу Бога!) [429] Фридрих в итоге не пострадал.
428
Schullerus, Rumanische Volksmarchen, nr. 89.
429
Это напоминает версию сказки братьев Гримм № 92 («Король с Золотой горы»), где герой защищается от беса при помощи магического круга и Библии. В одном из ночных испытаний призраки используют его как шар для боулинга. Прим. авт.
И наконец, последняя история, которую мы рассмотрим в этом контексте, написана братьями Гримм.
Молодой человек нашел в замке заколдованную девушку, превращенную в змею. Она попросила его расколдовать ее. «Что мне нужно сделать?» — спросил он. «Сегодня ночью придут двенадцать черных людей, увешанных цепями. Они спросят, что ты здесь делаешь, но ты не отвечай им, молчи и позволяй делать с тобой все, что им заблагорассудится. Они будут мучить тебя, бить и колоть, но ты держись и храни молчание. В полночь им придется уйти. На вторую ночь придут другие двенадцать человек, а на третью — двадцать четыре, и они отрубят тебе голову. Но в полночь они утратят свою власть, и, если ты сможешь продержаться и не сказать ни словечка, я буду свободна. Я приду к тебе с флягой живой воды, смажу тебя ею — и ты оживешь и будешь здоров, как прежде».
Несмотря на различия, связь этих текстов очевидна; таблица ниже дает нам представление об их структуре:
В четырех приведенных выше примерах, отражающих тип повествования, характерный для сюжета «муж в поисках пропавшей жены» (AT 400), перед нами разворачивается процесс постепенного угасания древних как мир верований. Оторванные от своих корней, уходящих к сердцу цивилизации, они разрушаются, оставляя после себя лишь обрывочные и несвязные фрагменты, которые теряют смысл и оказываются в одном ряду с фантастическими мотивами, столь типичными для волшебных сказок. Историческая эволюция, религиозные преобразования и течение времени сделали свое дело, но поиск и анализ подобных разрозненных фрагментов позволяют нам понять, что может скрываться за такими неочевидными мотивами.
Смерть героя часто эвфемизируется, и вместо него убивают животное. При этом в тексте может быть деталь, раскрывающая истинную суть происходящего: так, например, мальчик, понимающий язык птиц, узнаёт от них и говорит своему отцу, что однажды тот преклонит перед ним колени. Отец решает убить сына и приказывает лесорубу сделать это, а в качестве доказательства принести ему глаза, желудок и указательный палец мальчика. Когда они оказываются в лесу, лесоруб не решается убить мальчика, и тот предлагает ему: «Убей вместо меня свинью, которую я откормил для тебя; возьми ее глаза и желудок, отруби мой указательный палец и отнеси все это моему отцу» [430] .
430
Цитата приводится в работе Derungs, Struktur des Zaubermarchens, I, 233.
В сказке «Тайна змеи» прямо указано, как герой познал язык животных. Змея дарит ему кольцо и говорит: «Покуда ты будешь носить его и никому не раскроешь его тайну, ты будешь самым мудрым человеком на свете. Ты сможешь говорить со всеми животными и видеть все сокровища, спрятанные в недрах земли, на дне океанском и в небесах» [431] . Здесь уместно вспомнить и об особой связи Орфея с животными [432] .
431
Derungs, Struktur des Zaubermarchens, I, 237.
432
См. Friedman, Orpheus in the Middle Ages, 39–55.
Тема дерева или растения, возвышающегося до самых небес [433] , широко известна по истории «Джек и бобовый стебель» (AT 328) [434] , но она прослеживается и в других сказках. Например, в «Лисе-лекарке» (Афанасьев, № 18), в типовых сюжетах «рыбак и его жена» (AT 555, есть также французские варианты этого сюжета) и «принцесса с небесного дерева» (AT 468). Это вариация на тему Космической горы, позволяющей оказаться в ином мире, если на нее взобраться или попасть в ее недра. Повествовательная структура таких сказок предполагает парадоксальный переход. У североамериканских индейцев (арапахо, чилкотины) на небо можно попасть, взобравшись на дерево, которое иногда продолжает расти по мере того, как человек по нему поднимается [435] .
433
См. Degh, The Tree That Reached Up to the Sky; Kovacs, Das Marchen vom himmelshohen Baum.
434
Мотив A652.1. Дерево в небеса.
435
Thompson, Contes des Indiens d’Amerique du Nord, nr. 51–52.
Джек взбирается на бобовый стебель. Иллюстрация У. Крейна, 1898 г.
New York Public Library Digital Collections
Превращение в птицу или путешествие в сопровождении птицы встречается в сказочных сюжетах «три похищенных принцессы» (AT 301) и «полет на орле» (AT 537). В этих и других сюжетах, где ключевую роль играют помощники, мы имеем дело с последними отголосками представлений о шаманских духах-проводниках. Герой таких сказок получает помощь и/или совет от животных (часто в благодарность за что-то) либо других персонажей и именно благодаря их содействию может успешно выполнить свою миссию. Чаще всего в роли таких помощников, психопомпов, выступают орел и конь [436] . Рассмотрим, например, сказку «Три беглеца», записанную братьями Цингерле:
436
Eliade, Le Chamanisme, 154.
Герой освобождает трех принцесс, заточенных в потустороннем мире, и, будучи преданным своими спутниками, оказывается запертым в подземном царстве. Он обращается за помощью к карлику, и тот говорит: «Я тотчас же тебе помогу. Я умею превращаться в кого угодно. Сейчас я превращусь в орла и унесу тебя отсюда, но полет будет очень утомительным, поэтому тебе нужно быстренько заколоть ягненка и поделить тушу на три части. Каждый раз, как я закричу, будешь давать мне по куску, иначе мы упадем и ты разобьешься». Карлик сдержал свое обещание, и орел понес юношу ввысь. Он летел быстрее ветра и трижды просил у героя мяса, но, когда до поверхности было еще далеко, он попросил мяса в четвертый раз. Что было делать герою? Пришлось герою отрезать кусок своей икры и дать его орлу. Через несколько мгновений они выбрались наружу [437] .
437
Ignaz und Joseph Zingerle, Kinder- und Hausmarchen aus Suddeutschland, № 120. Мотив F101.3. Возвращение из нижнего мира на орле.
Возвращение в наш мир требует жертвы; это значит, что никто не может вернуться из иного мира, не заплатив за это чем-либо.
Мотивы шаманизма в народных сказках не очевидны и требуют особой расшифровки. Прекрасным примером того, как они могут быть скрыты в повествовании, служит албанская сказка «Три брата и три сестры» (AT 304):
Принц отправился в погоню за похитителем своей жены, известным как Полужелезный человек. Сокол перенес принца на высокую гору, «которую люди называли иным миром». Мяса, которое принц взял с собой, чтобы кормить птицу, оказалось недостаточно, и ему пришлось отрезать по куску от каждого бедра. Когда они добрались до вершины, сокол изрыгнул проглоченные куски, принц приложил их на место — и ноги его полностью исцелились. Он отыскал свою жену, и та спрятала его, но Полужелезный человек нашел принца, убил его, выпил его кровь, а кожу с костями швырнул на улицу. Сокол увидел их, полетел к двум горам, которые открывались и закрывались, проник внутрь, набрал в клюв молока ласточки, вернулся и оживил принца. Тогда принц уговорил жену притвориться больной, чтобы похититель открыл ей, где находится источник его силы. И в конце концов она узнала. «Сила моя в такой-то горе, где живет дикий вепрь, — сказал ей Полужелезный человек. — У вепря того серебряный клык, в том клыке заяц, а у зайца в брюхе три голубя. В них и сокрыта моя сила». В итоге принц убил голубей, похититель умер и сокол вернул супругов домой [438] .
438
Dozon, Contes albanais, nr. 15, 121–134.
Внешняя душа, предстающая здесь в виде силы, воскрешение принца благодаря молоку ласточки (!) и путешествие на спине сокола, выполняющего функции духа-помощника, — все эти мотивы имеют шаманские корни.
Более явные следы шаманизма можно найти в текстах далеких от Европы стран. Я приведу здесь краткое изложение истории, записанной Анри Ноэлем в 1950-х годах в Мексике. В ней описаны два шаманских обряда:
1. Один принц задумал при помощи дьявола похитить дочь короля, в которую он влюбился. Дьявол привел его в пещеру в лесу и сказал, что через нее можно попасть в другой мир. «Что же мне нужно сделать?» — спросил принц. И дьявол ответил: «Возьми эти баночку, барабан и флейту. Как войдешь в пещеру, натри себя этим снадобьем, левой рукой бей в барабан, а правой играй на флейте. И продолжай это делать, покуда не превратишься в ягуара. Тогда отправляйся в королевский парк у леса, притворись, что твои задние лапы парализованы, и позволь тебя поймать. Тебя запрут во дворе дворца. Притворись, что спишь; спящего ягуара захотят показать принцессе. Хватай ее и беги с ней через парк и лес в пещеру, а через пещеру в другой мир». Последовав этому совету, принц смог похитить принцессу.
2. Другой человек, также влюбленный в принцессу, впал в отчаяние из-за ее похищения. Однажды он подал милостыню бедной женщине и рассказал ей о своем горе. Та предложила помочь ему и привела его к древнему полуразрушенному храму в лесу. Там нищенка зажгла свечи и благовония. «Встань в центр, — велела она ему, — и глубоко вдыхай этот дым, а когда услышишь, что я пою, подпевай мне». И они долго пели одни и те же слова:
Eli, Beli, Subtraheli, Oro, doro, Ut tu soro.Несколько часов спустя появился ангел, и мужчина почувствовал, как из его спины начали расти крылья. Ангел привел его к горе, там они вошли в пещеру и оказались в ином мире. Воспользовавшись тем, что человек-ягуар спал, они похитили его пленницу и вернулись в королевский дворец, после чего ангел исчез [439] .
439
Karlinger and Pogl, Marchen aus der Karibik, nr. 70, 223–229.