Мой магический год: сезон тыкв
Шрифт:
— Проходите, присаживайтесь! — Крикнул нам из-за прилавка молодой темноволосый мужчина. Видимо, это и был тот самый мистер Норридж. Коварный тыквенный вор. — Я сейчас к вам подойду!
— Давай сядем в углу, — предложил Элиот, кивнув в противоположный конец зала, — подальше от чужих глаз.
Я согласилась. Не хватало ещё, чтобы кто-то из посетителей увидел, как я добавляю в напиток порошки эмоций.
Элиот первым подошёл к столику и галантно отодвинул для меня стул. Я поблагодарила его и села, чувствуя, как на лбу выступила испарина. Одна ошибка — и разгорится грандиозный скандал!
— Здравствуйте! Вы у нас впервые? — Голос Норриджа заставил меня вздрогнуть. — Простите, я не хотел вас напугать.
— Всё в порядке, — сказала я, нервно потея, — у вас здесь очень уютно.
— Благодарю. Приятно это слышать, — ответил Норридж.
У него было доброе, открытое лицо и очаровательные ямочки на щеках. Даже не верилось, что человек с такой внешностью способен на преступление, но все улики указывали именно на Норриджа.
— Вы уже выбрали, что заказать? — поинтересовался он.
Элиот вопросительно посмотрел на меня.
— Какао, — быстро сказала я.
— Мне то же самое, — тут же добавил Элиот.
Норридж кивнул.
— Как насчёт десерта? — уточнил он.
— Сначала мы бы хотели выпить какао, а то замёрзли по дороге, а потом закажем что-нибудь ещё, — пролепетала я.
— Отлично! — Норридж отправился на кухню готовить наш заказ.
— А ты неплохо справляешься, Мирабель, — похвалил Элиот.
— Умоляю, замолчи! — простонала я, — как я только позволила втянуть себя в эту авантюру?!
В ответ Элиот засмеялся. Вот бы превратить его легкомысленность в порошок эмоций! Тогда и я смогла бы проще ко всему относиться.
— Вот ваш заказ! — Норридж вернулся очень быстро и поставил перед нами две дымящиеся кружки с какао. — Приятного аппетита.
Я улыбнулась через силу, а как только Норридж отвернулся, вытащила три бутылочки из набора, высыпала немного содержимого на чайную ложку, а затем опустила её в какао и медленно перемешала.
— Готово? — спросил Элиот.
Я кивнула. Он тут же поднял руку и позвал Норриджа обратно. Приближался момент истины. Если я что-то напутала с порошками, нас ждёт катастрофа.
Глава 16
Норридж подошёл к нам всё с той же вежливой улыбкой на лице. Он даже не подозревал, что вот-вот угодит в ловушку.
— Уже определились с десертом? — поинтересовался Норридж.
Я нервно сглотнула, активируя актёрские способности, которых у меня почти не было.
— Ваше какао горчит! — выпалила я и почувствовала, что краснею. Никудышная из меня получилась обманщица.
— Что? — спросил Норридж. То ли удивился, то ли не разобрал моих слов.
— В какао чувствуется горечь. Думаю, вы его сожгли, — дрожащим от волнения голосом сказала я.
Со стороны я напоминала не возмущённую посетительницу, а провинившуюся ученицу.
Улыбка сползла с лица Норриджа, выражение сменилось на удивлённо-озабоченное.
— Уверяю вас, я чётко следовал инструкциям по приготовлению, — заверил он, — ошибки быть не может.
— В таком случае попробуйте сами, — проговорила я, подвинув к нему кружку, а затем замерла в ожидании.
Что делать, если Норридж предложит сварить для меня новое какао? Или вообще откажется нас обслуживать? Время вдруг замедлилось, а в моей голове проносились разные сценарии возможной катастрофы. Я не представляла, как буду выкручиваться, если всё пойдёт не по плану и с надеждой посмотрела на Элиота. Тот просто выжидал, внимательно наблюдая за реакцией Норриджа. Мне ничего не оставалось, как тоже перевести взгляд на подозреваемого.
Норридж несколько секунд смотрел на какао, прикидывая что-то в уме, а затем пожал плечами, взял чашку и отхлебнул. Я чуть не вскрикнула от радости, но сумела сдержаться. Норридж задумчиво покатал напиток на языке, а затем проглотил.
— Прошу прощения, но никакой горечи я не почувствовал, — сообщил он, поставив чашку обратно на стол, — возможно, вы просто не привыкли к вкусу северного какао. Оно более резкое и насыщенное, чем на юге. В любом случае я заменю вам напиток и добавлю побольше молока.
Одна причина для волнения отпала: мне всё-таки удалось заставить Норриджа выпить какао. Но теперь я забеспокоилась о другом: подействовали порошки эмоций или нет? Чтобы это понять, нужно было вывести Норриджа на разговор.
Я заёрзала на стуле, собираясь с мыслями.
— Простите, это моя ошибка. Я не думала, что здесь подают северное какао, — быстро сказала я, — мне казалось, это изюминка Колдсленда.
— Верно, исторически именно в Колдсленде начали выращивать новый сорт какао-бобов, но и наш город достиг в этом определённых успехов, — сказал Норридж.
Я и Элиот обменялись взглядами. Мой подельник кивнул, предлагая продолжить расспрашивать Норриджа.
— А вы когда-нибудь бывали в Колдсленде? –поинтересовалась я.
Попытка перевести разговор на нужную тему оказалась довольно грубой, но ничего лучше я придумать не смогла.
— Да, буквально вчера я ездил туда, — спокойно сообщил Норридж.
Сначала я растерялась из-за такой откровенности. Я-то думала, что Норридж начнёт увиливать, а он сразу же выложил нам всю правду. Похоже, мне всё-таки удалось правильно подобрать сочетание порошков эмоций. Но радоваться своему мастерству магического кулинара было некогда.
— А вы, случайно, не заходили на ярмарку? — уточнил Элиот.
— Верно, я там был, — подтвердил Норридж. Впервые на его лице мелькнуло что-то похожее на беспокойство. — А как вы догадались?
Элиот хмыкнул.
— Неужели вы надеялись, что преступление сойдёт вам с рук? — спросил он и тут же пошёл в наступление, — мы знаем, что ночью вы пробрались на ярмарку и украли все тыквы, чтобы лишить Колдсленд шанса победить в конкурсе!
Услышав обвинения Элиота, Норридж побледнел, а затем отступил на шаг. Неужели попытается сбежать? Только сейчас я сообразила, что такой вариант мы не учли. Элиоту нужно было сесть не со мной, а около выхода, чтобы не позволить Норриджу смыться. Но теперь уже поздно.
Глава 17
Я принялась лихорадочно искать взглядом Маффина, надеясь, что фамильяр сможет заблокировать выход, но мой неисправимый мопс попрошайничал около дальнего столика, очень убедительно изображая умирающего от голода. Кто бы сомневался!
— Попытка побега только ухудшит ваше положение, — предупредил Элиот, очевидно, думавший о том же, что и я.
Норридж растерянно оглянулся, словно решил, что эти слова адресованы кому-то другому, а затем примирительно поднял ладони.