Ненужная запасная жена драконьего канцлера
Шрифт:
— Я думаю, мне давно пора перестать жить ради оценки канцлера.
Марта за моей спиной поставила чашку на стол чуть громче обычного.
Леди Аурика это услышала.
— Осторожнее, госпожа Тальгард. Достоинство женщины часто держится на том, насколько тонко она умеет уступать.
— Нет, леди Аурика. Так держится удобство окружающих.
Она улыбнулась.
— Виверна не виновата, что ее место заняли.
— А я не виновата, что меня на него поставили.
— Но вы ведь понимали, за кого выходите.
Я сделала шаг к ней.
— Я понимала меньше, чем написали в договоре. Меньше, чем знал ваш род. Меньше, чем знал Драммонт. И, возможно, меньше, чем следовало знать канцлеру. Поэтому не говорите со мной так, будто я пришла сюда воровать чужое счастье.
Леди Аурика побледнела.
— Вы позволяете себе слишком много.
— Нет. Просто впервые не позволяю вам.
У двери послышались шаги.
Вошла Виверна.
Без сопровождения Эйрана, но с двумя служанками и лекарем. На ней было светлое платье из мягкой шерсти, волосы заплетены свободно, лицо бледное. Она выглядела слабее, чем за ужином. Или сделала так, чтобы выглядело именно в нужный момент.
Леди Аурика тут же повернулась к ней.
— Дитя, тебе не стоило идти самой.
— Я хотела увидеть место, которое для меня подготовили, — сказала Виверна.
Она оглядела оранжерею.
Теплый влажный воздух тронул ее волосы. Голубые цветы у стеклянной стены дрожали от сквозняка, потому что одна из верхних створок была приоткрыта. Марта сразу пошла закрыть.
Виверна медленно прошла между столами с травами.
— Здесь красиво, — сказала она.
Леди Аурика едва заметно напряглась. Такой ответ был не по сцене.
Виверна коснулась листа лимонного дерева.
— Почти живо.
Почти.
Я не стала уточнять, что для нее значило это слово.
Она повернулась ко мне.
— Вы выбрали это место?
— Да.
— Почему?
— Здесь тепло. Отдельный вход. Лекарю удобно. И нет лишних воспоминаний, которые могут утомить.
Она улыбнулась.
— Или утешить.
— Если воспоминание утешает только одного человека, а другого стирает, это не лечение.
Леди Аурика резко вдохнула.
Виверна же смотрела на меня спокойно.
Слишком спокойно.
— Вы боитесь, что я заберу ваши комнаты?
Марта замерла у окна.
Лекарь сделал вид, что проверяет склянки.
Я встретила взгляд Виверны.
— Нет. Я не хочу, чтобы меня просили отдать их добровольно, а потом называли жестокой, если я откажусь.
Виверна медленно опустилась в кресло. Служанка поспешила укрыть ее пледом.
— Я не просила.
— Конечно.
Она чуть наклонила голову.
— Вы мне не верите.
— Я верю действиям. Не словам.
— Тогда вам трудно живется при дворе.
— Вы правы.
Это ее удивило.
На миг.
Потом она посмотрела на свои руки. Тонкие пальцы лежали поверх пледа. На одном — перстень Сольвейнов. Серебряная птица с раскрытыми крыльями. Я видела такой на старых портретах восточной гостиной.
— В плену, — сказала она тихо, — у меня не было комнат. Не было окон. Не было своего имени. Они называли меня иначе. Иногда я забывала, как звучит настоящее. Поэтому, когда мне говорят, что я не должна вспоминать, где была счастлива, мне кажется, что меня снова запирают.
Слова были хорошими.
Точные. Больные.
Даже если часть их была рассчитана, другая часть могла быть правдой. В этом и была опасность Виверны: ее ложь не отделялась от боли чистым ножом.
Я не смягчилась. Но ответила честно:
— Я не прошу вас не вспоминать. Я прошу не делать меня платой за ваши воспоминания.
Она подняла глаза.
Темный ободок вокруг зрачка сегодня казался тоньше.
— А если мое место действительно было там?
— Тогда вам придется выяснить это с Эйраном. Не с моими стенами.
Леди Аурика вмешалась:
— Сэйра, вы говорите так, будто Виверна враг.
Я перевела взгляд на нее.
— Нет. Я говорю так, будто я не мебель, которую переставляют между крыльями.
Виверна вдруг тихо рассмеялась.
Все посмотрели на нее.
Смех был короткий, слабый, почти болезненный. Но настоящий.
— Простите, — сказала она, прикрыв губы. — Просто... я думала о вас иначе.
— Как?
Она помолчала.
— Тише.
— Многие ошибаются.
Наши взгляды встретились.
И на одно странное мгновение между нами не было ни Эйрана, ни леди Аурики, ни дворца. Только две женщины, которых разные люди пытались уложить в удобные места и назвать это судьбой.
Потом Виверна опустила глаза.
— Оранжерея подойдет, — сказала она. — Спасибо.
Леди Аурика повернулась к ней почти испуганно.
— Дитя...
— Мне правда здесь тепло.
Вот и все.
Маленькая победа, которая не обещала ничего хорошего.
Потому что если Виверна могла отступать так вовремя, значит, она умела выбирать поле боя.
Я оставила ее в оранжерее с лекарем и вышла.
В коридоре меня догнала Лисса.
— Сэйра, подожди.
Я остановилась.
— Ты получила письмо от отца?
— Да. То есть... он ответил, что копия брачного соглашения хранится у старого поверенного. Нужно время.
— Сколько?
— Несколько дней.
— У нас их может не быть.
Она побледнела.
— Все настолько плохо?
Я посмотрела на нее. На нежное лицо, на тревожные глаза, на руки, которые она сцепила у груди. Лисса пыталась. Неуклюже, поздно, но пыталась.
— Да.
— Что мне сделать?
— Написать поверенному напрямую. Не через отца. И если он откажет — пригрозить, что я запрошу документ через храм Семигорья.
Лисса кивнула.
— Я сделаю.
— Сегодня.
— Сегодня.
Она хотела обнять меня. Я увидела это по движению плеч. Но остановилась сама.
И это было лучше любого объятия.
— Ты изменилась, — сказала она тихо.
Я подумала о том, сколько раз мне сегодня сказали это.
— Нет. Я просто устала быть удобной.