Песочные часы вселенной. Возвращение.
Шрифт:
– Я внимательно слушаю, - сказал Артур, садясь в кресло за столом напротив Джейн.
– Хорошо, я скажу. Я хочу уйти потому, что мне страшно.
– Так, - медленно произнес Артур, - и кого же вы боитесь?
– Я боюсь привидений, - шепотом произнесла Джейн.
– Каких привидений? – удивленно спросил Артур. – Разве здесь есть привидения?
– Вам это может показаться глупостью, но я боюсь.
– Впервые слышу, что здесь есть привидения. Их кто-нибудь еще видел, кроме вас?
– Я не знаю. Но я видела, и это очень страшно.
– Ну, теперь все понятно, Джейн, и ваша причина кажется мне вполне уважительной. Жить в одном доме с привидениями, это нелегко. Хотя приведения в Англии не такое уж редкое явление.
– Вы смеетесь, сэр?
– Нет, Джейн, мне не смешно. Я думаю вот о чем, только у меня возникли проблемы с ящиком стола, как вы пришли мне на помощь. Как же я могу вас отпустить? Вдруг у меня снова возникнут проблемы с мебелью? Кто мне поможет?
– Вы шутите?
– Нет, и не шучу, и не смеюсь. Я вас не отпускаю. Более того, я призываю вас помочь мне разобраться с привидением, которое поселилось в этом доме.
– Вы не даете мне расчет?
– Нет, не даю. А сейчас вы мне все подробно расскажете, что вы видели и когда.
– Мне рассказывать все сначала?
– Разумеется, все сначала и по порядку.
– Однажды, ночью мне приснился очень страшный сон, и я в ужасе проснулась. Чтобы успокоиться, я решила пойти на кухню и выпить чаю. Когда я шла по коридору мимо библиотеки я увидела привидение.
– Вы увидели привидение и не подняли шум? А я думал, что вы кричите при каждом удобном случае.
– Простите меня. Я не подняла шум, потому что потеряла сознание от страха. А, когда я пришла в себя, привидения уже не было.
– Как же оно выглядело, это привидение?
– Высокого роста, в белом платье.
– Это была женщина?
– Нет, сэр, мне показалось, что оно напоминало мужчину, но одето было в длинное белое покрывало. Оно медленно шло мне навстречу и размахивало руками. Вот так.
И Джейн показала, как именно шло привидение.
– Вы видели его один раз?
– Нет, три раза. И каждый раз в одном и том же месте, около библиотеки и кабинета. Во второй раз я не спала, вообще-то, у меня плохой сон. Мне показалось, что я слышу шум в коридоре, и я вышла посмотреть. А в третий раз кто-то постучал в мою дверь, и я проснулась.
– Очень любопытно. А вы уверены, что это было именно привидение, а не, скажем, переодетый человек?
– Уверена.
– Почему?
– Не знаю. Кто же еще может ходить по коридорам ночью в белом покрывале?
– Логично.
– Конечно. И я сразу подумала, что это привидение, вот только каждый раз оно было другим.
– Чем же они отличались?
– Ростом и телосложением.
– А я думал, что привидения – сущности бестелесные.
– И я так тоже думала, а выходит, что нет.
– Мы поступим так, Джейн, идите и спокойно работайте, если вы еще раз увидите привидение, не падайте, пожалуйста, в обморок, а тут же разбудите меня, поняли?
– Хорошо, я так и сделаю. А я боялась, что вы посчитаете меня сумасшедшей.
– Нет, Джейн, вы мне показались вполне нормальной и здравомыслящей девушкой. Никому не рассказывайте о привидениях, а то и остальные служанки захотят отсюда сбежать. Но, как только что-нибудь подобное повториться – сразу же скажите мне.
– Я поняла, сэр.
Джейн поднялась со стула и пошла к двери.
– Спасибо, вам, мистер Артур, - сказала Джейн, открывая дверь.
– Пожалуйста, - ответил Артур уже тогда, когда дверь за девушкой закрылась. – Интересно, кого она видела на самом деле? – задумчиво произнес Артур и снова открыл ящик стола.
Он вытащил то, что лежало в ящике. Это был план дома, видимо, нарисованный очень давно. Бумага успела пожелтеть и порваться по краям. На этом плане не было никаких пояснений, только стрелочки и крестики.
– Весьма любопытно, - сказал сам себе Артур. – Неужели Блоры увлекались кладоискательством? Интересно, что это за дом? Во всяком случае, даже с первого взгляда видно, что изображен план не этого дома. Видимо, Блоры дорожили этим планом, если хранили его в ящике стола, который открывается таким оригинальным способом. А это что такое? – удивленно сказал Артур, глядя на то, что лежало под старым планом.
– Я хотел бы поговорить с доктором Морисом, - сказал Артур миссис О’нил.
– Доктора Мориса сейчас нет дома. Но, если он срочно вам нужен, то вы можете подождать, - ответила миссис О’нил.
– Нет, пожалуй, я не буду его ждать, хотя он мне нужен по весьма важному делу. Всего доброго, миссис О’нил.
– До свиданья, мистер Блор.
Артур вышел из дома доктора Мориса и пошел по улице, однако, пройдя два квартала, он увидел доктора, который торопливо шел ему навстречу. Поравнявшись с ним, Артур снял шляпу.
– Добрый вечер, доктор, - поздоровался Артур.
– Добрый вечер, мистер Блор. Как ваше здоровье?
– Вполне, благодарю. А я только что был у вас.
– У меня? Что же привело вас ко мне?
– Я хотел бы поговорить с вами.
– Извините, совершенно не располагаю временем.
– Жаль, очень жаль, доктор. А я хотел поговорить с вами по-дружески. Ведь вы дружили с моим дядей, проводили вместе вечера за игрой в карты. Я думал, что вы не откажетесь и со мной сыграть партию, другую.
– Да, с вашим дядей мы, действительно, были дружны. Разве вы тоже любитель игры в карты?
– Да, по-видимому, это у меня наследственное.
– Любопытно. Ну, что же, простите, я был с вами несколько невежлив. Ужасный сегодня день. Но, что мы стоим, пойдемте ко мне.
И они зашагали по направлению к дому мистера Мориса.
– Знаете, несмотря на мою многолетнюю практику, никак не могу стать в меру черствым. Каждый раз болезни и несчастные случаи вызывают у меня волнение. Я – излишне чувствителен и сентиментален.