Практическая грамматика французского языка
Шрифт:
Branchez l’appareil.
Подключите аппарат.
Mettez la pate dans le moule.
Выложите тесто в форму.
инфинитив
Brancher l’appareil.
Подключить аппарат .
Mettre la pate dans le moule. Выложить тесто в форму.
? В императиве предложение оформляется точкой или восклицатель- • ным знаком. Восклицательный знак усиливает требование.
27 Причастие настоящего времени и gerondif
Причастие настоящего времени {le participe present) и герундий {gerondif) — две формы, часто употребляющиеся во французском языке и примерно соответствующие русским формам причастия и деепричастия настоящего времени (а также, в зависимости от обстоятельств, придаточному предложению причины и др.):
Passant devant chez vous, je me suis Проходя мимо вас, я осмелился /го- permis de sonner. звонить в дверь.
II traverse la rue en regardant en l’air. Он переходит улицу, глядя вдаль.
27.1 Причастие настоящего времени
27.1.1 Образование причастия настоящего времени
Причастие настоящего времени не изменяется и всегда образуется при помощи суффикса – ant. Основой служит 1-е лицо множественного числа настоящего времени без окончания, например:
инфинитив
изъявительное наклонение настоящее время 1-е л. мн. ч.
причастие настоящего времени
checher
искать
nous cherchons
cherchant
passer
проходить мимо
nous passons
passant
finir
кончать, оканчивать
nous finissons
finissant
boire
пить
nous buvons
buvant
faire
делать
nous faisons
faisant
Некоторые глаголы имеют неправильную форму причастия настоящего времени:
инфинитив
изъявительное наклонение настоящее время 1-е л. мн. ч.
причастие настоящего
времени
etre
быть
nous sommes
etant
avoir
иметь
nous avons
ayant
savoir
знать
nous savons
sachant
27.1.2 Причастие настоящего времени возвратных глаголов
Местоимение в формах возвратных глаголов изменяется в зависимости от подлежащего, с которым выступает причастие, например:
se coucher ложиться спать
ед. число
MH.число
1-е лицо
me couchant
nous couchant
2-е лицо
te couchant
vous couchant
3-е лицо
se couchant
se couchant
Me couchant tres tard tous les soirs, j’etais de plus en plus fatigue(e).
Ne se souvenant pas de son numero de code, il n’a pas pu retirer de l’argent.
Поскольку я каждый вечер ложился /ложилась спать очень поздно, я всё больше уставал(а).
Поскольку он не помнил свой код, он не смог снять деньги.
27.1.3 Употребление причастия настоящего времени
Причастие настоящего времени употребляется во французском языке достаточно часто.
Посредством этой формы можно обозначить одновременность двух действий или процессов. Причастие настоящего времени употребляется:
» для указания причины:
Monsieur Leroux etant absent, la conference est reportee.
Ввиду отсутствия г-на Леруа конференция переносится.
• для указания времени:
Verifiant les comptes, le comptable a decouvert les fausses factures.
Проверив калькуляции, бухгалтер нашел поддельные счета.
для указания образа действия:
Otant ses lunettes, il me regarda fixement.
Сняв очки, он пристально посмот рел на меня.
• в относительном предложении:
Le professeur a surpris un eleve Учитель застал ученика за чтени- lisant une revue interdite. ем запрещенного журнала.
27.1.4 Причастие настоящего времени и прилагательные
Многие причастия настоящего времени стали прилагательными:
Cette histoire est interessante. Это интересная история.
Ces clowns sont tres amusants. Это очень забавные клоуны.
? Причастие настоящего времени в качестве прилагательного изме- • няется, согласуясь с определяемым существительным.
В некоторых случаях прилагательное пишется иначе, нежели причастие, от которого оно произведено:
причастие настоящего времени
прилагательное
fatiguant provoquant excellant differant
fatigant provocant excellent different
Ce travail vous fatiguant beaucoup, nous avons decide de vous accorder du repos. Dehors!
Ce travail est trop fatigant pour vous.
Excellant dans l’art culinaire, elle en fait son metier.
Sa cuisine est excellente.