ЖАНРЫ

Практическая грамматика французского языка
Шрифт:

Поскольку эта работа очень вас утомляет, мы решили дать вам отдых. Вон!

Эта работа слишком утомитель­на для вас.

Поскольку она превосходно гото­вит, это стало ее профессией.

У нее превосходная кухня.

27.2 Le gerondif

Посредством gerondif можно выразить действие, происходящее одно­временно с другим.

Je prepare mon rapport en Я готовлю доклад и ем сандвич. mangeant mon sandwich.

27.2.1 Образование gerondif

Gerondif образуется так:

en + причастие настоящего времени

Как и причастие настоящего времени, gerondif не изменяется:

Elle conduit en telephonant a Она ведет машину, разговаривая ses parents. по телефону с родителями.

Il repasse en regardant la Он гладит, смотря телевизор. television.

27.2.2 Употребление gerondif

В отличие от причастия настоящего времени как более литературной формы, gerondif выступает и в письменной, и в устной речи.

Gerondif всегда обозначает одновременность действий, однако с раз­личными оттенками:

указание времени (когда?)

Nous avons recontre Pierre en allant au cinema.

образ действия (как?)

Elle est tombee en faisant du velo.

причина (почему?)

Il est devenu sourd en ecoutant du “Heavy Metal” tous les jours.

условие (если...)

En partant tot, nous aurons les meilleures places.

Мы встретили Пьера, идя в кино.

Она упала, катаясь на велосипе­де.

Он оглох, потому что каждый день слушал «Хэви Метал».

Если выйти рано, мы займем луч­шие места.

Если одновременность двух действий кажется проблематичной, то gerondif усиливается посредством tour.

Tu apprends le francais tout en Ты учишь французский, отдыхая te reposant? Incroyable! Невероятно!

28 Страдательный залог (пассив)

Посредством пассива выражается участие в процессе лица или пред­мета в качестве объекта.

28.1 Образование пассива

Пассив образуется при помощи глагола etre и причастия прошедшего времени спрягаемого глагола:

настоящее время

Les lignes sont coupees par les electriciens.

passe compose

Линии были отключены электриками. Les lignes ont ete coupees.

Линии были отключены.

imparfait

Les lignes etaient coupees. Линии были отключены.

passe simple

Les lignes furent coupees.

Линии были отключены.

plus-que-parfait

Les lignes avaient ete coupees.

Линии были отключены (ранее).

futur

Demain, toutes les lignes seront coupees.

conditionnel present

Завтра все линии будут отключены.

Les lignes seraient coupees dans tout le quartier. Линии были бы отключены во всем квартале.

subjonctifpresent

Il est necessaire que les lignes soient coupees pendant toute la duree des travaux.

Необходимо, чтобы линии были отключены на весь срок работ.

Поскольку пассив образуется с глаголом etre, причастие прошедшего времени изменяется, то есть согласуется с подлежащим.

Различия между простым пассивом и пассивом состояния во француз­ском языке нет. В незавершенных временах (настоящее время, imparfait, conditionnel present) указание на инициатора действия или указание вре­мени позволяет провести различие между состоянием и процессом. Од­нако пассив обычно употребляется с завершенными временами (на­пример, passe compose):

Le repas est prepare.

Le repas est prepare par le cuisinier.

Еда готова.

Еда приготовлена поваром.

La lumiere etait eteinte. Сеет был выключен.

Tous les soirs, la lumiere etait Каждый день свет выключали в 8 eteinte a 8 heures. часов.

28.2 Преобразование из действительного залога в страдательный

действительный L’assemblee nationale a vote le nouveau budget, залог: Национальное собрание приняло новый бюджет.

пассив: Le nouveau budget a ete vote par l’assemblee

nationale.

Новый бюджет был принят национальным со­бранием.

• Прямое дополнение (le nouveau budget) становится подлежащим в пассиве.

• Глагол, употребляемый вдействительном залоге, оформляется в пас­сиве посредством нужной формы глагола etre и причастия прошед­шего времени (a ete vole).

• Подлежащее (l’assemblee) обозначает в пассиве инициатора действия и присоединяется предлогом par.

В пассиве могут выступать только переходные глаголы, то есть гла- ? голы, имеющие прямое дополнение. Исключения — образующие • пассив глаголы obeir (повиноваться) и pardonner (прощать), за ко­торыми следует косвенное дополнение:

La mere pardonne a l’enfant. Мать прощает ребенка.

L’enfant est pardonne. Ребенка простили.

28.3 Инициатор действия в пассиве

Поделиться с друзьями: