ЖАНРЫ

Практическая грамматика французского языка
Шрифт:

Простое предложение в пассиве состоит из подлежащего и сказуемого:

J’ai ete retenu. Меня задержали.

Le patron est apprecie. Начальника ценят.

Однако расширенное предложение в пассиве указывает также на ини­циатора действия:

J’ai ete retenu par un Меня задержал коллега.

collegue.

Le patron est apprecie de Начальника ценят егоработник h

ses ouvriers.

Инициатор действия всегда указывается в конце предложения и вво­дится предлогами par или de:

par употребляется чаще всего и выступает после глаголов, обозна­чающих процесс;

® de употребляется после глаголов, обозначающих состояние, чувства или употребляемых в переносном смысле:

La reunion sera preparee (par elle).

Она подготовила конференцию.

Le coupable est connu (de Виновник нам известен. nous).

28.4 Употребление пассива

Пассив часто употребляется в средствах массовой информации, по­скольку он позволяет описывать действия или процессы без указания инициатора:

Le juge de Marseille a ete oblige de demissionner.

Il a ete decide de reduire le nombre des fonctionnaires.

Судья города Марселя был вынуж­ден уйти в отставку.

Решено сократить количество чиновников.

f В письменной речи часто употребляется безличное подлежащее: И * (ср. последний пример).

Если инициатора действия всё же называют, это сообщение — важней­шая часть предложения:

Le projet de loi ne sera certainement pas vote par le Senat.

Cette recette a ete inventee par ma grand-mere.

Законопроект, вероятно, не будет принят сенатом.

Этот рецепт изобрела моя бабуш­ка.

Пассив часто выполняет простую описательную функцию. Иногда даже бывает трудно сразу распознать форму пассива, поскольку причастие употребляется как прилагательное:

Ce chanteur est tres connu. Это очень известный певец.

La salle est bien decoree. Зал красиво украшен.

28.5 Переформулирование пассива

Как и в русском языке, пассив часто звучит тяжеловесно. Там, где это возможно, следующие формы действительного залога замещают пассив:

Оп (неопределенно-личное местоимение)

Если инициатор действия неизвестен, пассив можно заменить конст­рукцией с местоимением оп:

On m’a vole mon sac! (вместо: Mon sac a ete vole.) On a trouve 50 Kg de cocaine dans une valise.

(вместо: 50 Kg de cocaine ont ete trouves...)

– » 9.3.4

У меня украли сумку!

(вместо: Моя сумка была украдена). В одном чемодане нашли 50 кг ко­каина.

(вместо: В одном чемодане было найдено 50 кг кокаина).

Возвратная форма с se

Можно использовать также глагол в 3-м лице единственного / множе­ственного числа в сочетании с se. Здесь вообще не идет речи об иници­аторе действия, поскольку такие высказывания обычно относятся к об­щим положениям:

Le champagne se boit tres frais. En francais, beaucoup de termi­naisons ne se prononcent pas.

Шампанское пьют холодным.

Во французском языке многие окончания не произносятся.

Se faire + инфинитив

Высказывания типа se/шге + инфинитив дают понять, что субъект дей­ствия несет на себе какую-то долю ответственности или вины за про­исходящее:

Si tu laisses trainer ton portable, tu vas te le faire voler.

Un jour, tu vas te faire tuer sur la route.

Если ты будешь оставлять свой мобильник где попало, его украдут Когда-нибудь ты попадешь над машину.

29.1 Признаки косвенной речи

Pierre:

Mon frere arrive demain.

Marie:

Qu’est-ce que tu dis?

Pierre:

Je dis que mon frere arrive demain.

Francois:

Qu’est-ce qu’il a dit?

Marie:

Il a dit que son frere arrivait demain.

— Завтра приезжает мой брат.

— Что ты говоришь?

— Я говорю, что завтра приезжает мой брат.

— Что он сказал ?

— Он сказал, что завтра приезжает его брат.

— Косвенная речь всегда вводится глаголом с союзом que. Самые упот­ребительные глаголы речи: dire, raconter, expliquer, affirmer, proposer, demander, repondre и т.д.

— В отличие от русского языка, союз que (что) нельзя опускать и в разговорной речи, В более длинных предложениях que нужно по­вторять несколько раз (в начале каждого смыслового отрезка).

— В косвенной речи необходимо согласование местоимений, напри­мер: mon frere son frere.

Вот еще некоторые примеры и замечания:

(в полиции)

1er temoin: “Ce matin, j’ai entendu des bruits dans l’escalier et j’ai vu deux hommes qui couraient.”

2eme temoin: “En bien, a 7 heuresj’ai ouvert ma fenetre. J’ai vu une Fiat rouge devant la porte. Deux hommes avec un gros sac sont montes dedans et la voiture est vite repartie.”

Поделиться с друзьями: