Призрачная надежда
Шрифт:
— Лайла! В сторону! — выкрикнул Керри, бросаясь на помощь.
Трое упали на землю — сцепились в грязи, как дикие звери. Раздался выстрел — слишком близко. Пуля с визгом ударила по стене, подбросив щепки. Кто-то из солдат уже звал подмогу по рации.
Керри успел выдернуть пистолет у одного — поднял руку, но в этот миг сзади налетели другие. Тяжёлый удар по спине, затем по ногам — и он оказался на земле.
— Что за… — донёсся голос. — Это ж тот, кого мы уже сегодня брали!
Солдаты замерли на долю секунды. Один из них, с нашивками сержанта, присвистнул:
— Он? Серьёзно?
— Сам сбежал, ещё и обратно полез!
Керри плюнул кровью, поднял голову и глухо сказал:
— Я за сестрой пришёл. А вы, ублюдки, не троньте её…
Сержант переглянулся с напарником. В его взгляде мелькнуло что-то вроде уважения… или сомнения.
Лайла попыталась подняться, но нога предательски подвела. Солдат подхватил её за плечи:
— Тихо-тихо, девочка. Ты нам ещё живая нужна.
Керри молчал. Его снова держали под руки, как утром у депо. Но теперь всё было иначе.
Четверо солдат Харонской империи окружили Керри и его раненую сестру. Один держал его за плечо, другой внимательно осматривал повязку на ноге девушки, остальные настороженно поглядывали по сторонам — но не ожидали нападения. Место было открытое, ни одного укрытия поблизости; никто и не подумал, что кто-то осмелится напасть. Они уже почти тронулись к транспорту.
Выстрелы прозвучали один за другим — короткие, точные. Солдаты рухнули, как будто скошенные невидимой жатвой. Лайла слабо вскрикнула и, теряя равновесие, осела на землю рядом с братом.
Из темноты развалин вышла Лекса.
Пистолет в её руке ещё не опустился. Шаги были размеренными, но бесшумными. Она двигалась по тому же маршруту, по которому ранее пробирался Керри — словно шла по его следу, не отставая ни на шаг. Её взгляд был холодным, выверенным — охотник, дождавшийся нужного момента.
Керри инстинктивно закрыл сестру собой. Сердце стучало в горле. Его тело помнило, как эта женщина вела его, угрожая оружием. Он не понимал, зачем она здесь снова — это не могло быть случайностью. В голове мелькнула тревожная мысль: а вдруг она вернулась, чтобы закончить то, что не успела в броневике?..
— Ты… — выдохнул он, не зная, что ещё сказать. Это было ни обвинение, ни приветствие — скорее напряжённое удивление, смешанное с предчувствием беды.
Лекса не ответила. Только перевела взгляд с него на сестру, затем снова на Керри. Слишком спокойно. Слишком уверенно.
— Не надо, — слабо прошептала Лайла, лежащая рядом. — Пожалуйста… не трогай его…
Тишина висела над улицей. Только ветер гонял по асфальту пыль и обрывки бумаги. Лекса стояла молча, сжимая пистолет, будто решая, что делать дальше.
Она молчала, позволяя тишине повиснуть между ними. Внимательно огляделась: улица оставалась пустой, лишь ветер шевелил обрывки бумаги у ног павших солдат. Потом снова посмотрела на Керри — оценивающе, почти хищно.
— Ты за ней вернулся? — прозвучало спокойно, почти равнодушно.
Керри опустил взгляд на сестру и кивнул:
— Да. Это моя сестра. Ей нужна помощь.
Он снова посмотрел на женщину в чёрной броне. В голове не укладывалось: этой же рукой она несколько часов назад стреляла в него, потом спасла, потом исчезла. Теперь снова появилась. Но в ней не было ни холодной ярости, ни имперского высокомерия. Она была… другой.
— Кто ты? — вырвалось у него.
Лекса медленно наклонила голову, будто прислушивалась к чему-то в себе. Пауза затянулась.
— Скажи, — произнесла наконец. — Керри — это ты?
— Да, — настороженно подтвердил он. — Я Томас Керри.
Она чуть кивнула.
— Меня послал подполковник Карайченцев, — сказала Лекса. — Задание: вывести тебя из города.
Керри недоверчиво усмехнулся и указал на её броню:
— Демон с заданием от военных? Не смеши. Вы нас убиваете, не спасаете.
Лекса не повела бровью. Только выдохнула:
— Пётр Семёнович говорил, что ты не дурак. Просил передать: Ася уже в воинской части. Группа пришла за тобой, но дома была только она. Когда имперцы начали зачистку, её эвакуировали.
Керри застыл. Слова ударили в грудь — и боль, и облегчение.
— Она… не захвачена?
— Нет, — коротко ответила Лекса. — Так что пора идти. Я не стану тебя тащить.
Он медленно поднялся. Посмотрел на сестру, потом снова на Лексу.
— Я не пойду без неё. Я не могу её бросить.
Лекса пожала плечами.
— Ну так бери её с собой. Только идти она сможет только с твоей помощью. Мне обе руки понадобятся. И, слушай, — она чуть прищурилась, — не вздумай снова бить меня по голове.
Керри сглотнул, вспомнив броневик, и неловко кивнул.
Они подняли Лайлу. Та едва держалась на ногах, но, прижавшись к брату, заставила себя идти. Троица направилась к бронемашине, брошенной солдатами империи, чьи тела остались лежать на пыльной дороге.
Они не заметили, как в тени полуобрушенного здания шевельнулся силуэт.
Пятый.
Самый молодой из патруля. Ещё не обстрелянный, но умный, с быстрой реакцией. Он не бросился в бой, не закричал. Он знал: если Демон уложила четверых его товарищей за секунды — его она расплющит в мгновение.
Он затаился, выждал, пока незнакомка в чёрной броне уведёт свою «добычу» с места. Потом осторожно подобрался к телам, проверил пульс: один солдат дышал, второй — слабо стонал. Остальные — мертвы.
Он оказал первую помощь — быстро и молча. Затем отступил в тень и только после этого вышел на связь по рации, доложив о происшествии.
По тревоге в воздух поднялись две «Гарпии» и одна «Тень» — имперские летательные аппараты поддержки. Почти одновременно с земли в погоню сорвались два бронеавтомобиля. У командования был только один вопрос: кто этот Демон, вставший на сторону местных? И почему он помогает сбежать ценному беглецу?
Лекса гнала транспорт прочь из Белореченска, петляя между обгорелыми деревьями и полуразрушенными строениями. Машина прыгала по кочкам, разрывая грязь, едва успевая уклоняться от ударов с воздуха.