ЖАНРЫ

Радости и горести знаменитой Молль Флендерс
Шрифт:

III

Мое паденіе. — Братъ моего любовника предлагаетъ мн? свою руку

Но демонъ искушенія не знаетъ отдыха и всегда найдетъ случай заманить челов?ка въ с?ти порока. Однажды вечеромъ, когда я была съ нимъ и его сестрами въ саду, онъ, улучивъ минуту, сунулъ мн? въ руку записку, въ которой сообщалъ, что завтра онъ при вс?хъ попросить меня исполнить его порученіе, отправиться въ городъ, гд? онъ встр?титъ меня на дорог?.

Д?йствительно, посл? об?да онъ началъ со мной при сестрахъ сл?дующій разговоръ.

— Миссъ Бетти, я хочу просить васъ объ одномъ одолженіи.

— О какомъ это? — спросила младшая сестра.

— Если ты, сестра, — продолжалъ онъ важнымъ тономъ, — не можешь сегодня обойтись безъ миссъ Бетти, тогда я воспользуюсь бол?е удобной минутой.

— Но если, — разомъ сказали об? сестры, — мы можемъ свободно обойтись безъ Бетти и если попросимъ тебя извинить насъ за нескромный вопросъ: — зач?мъ теб? понадобилась Бетти? то отв?тишь-ли ты?

— Во всякомъ же случа? теб? необходимо, — прибавила старшая, — объяснить миссъ Бетти, чего теб? отъ нея нужно, однако, быть можетъ у васъ есть какое-нибудь личное д?ло, которое намъ не сл?дуетъ знать, тогда вызови ее въ другую комнату.

— Какъ! — воскликнулъ молодой джентельменъ, — что ты хочешь этимъ сказать? Я просто думалъ попросить Бетти отправиться въ лавку на Гай-Стритъ (при этомъ онъ вынулъ изъ кармана брыжжи и разсказалъ длинную исторію о двухъ красивыхъ кисейныхъ галстухахъ, которые онъ торговалъ тамъ), я думалъ попросить ее купить воротникъ для этихъ брыжжей; и если не отдадутъ галстуховъ за ту ц?ну, которую я назначу, то чтобы она прибавила шиллингъ и поторговалась больше.

Окончивъ это, онъ началъ новую исторію о томъ, что долженъ отправиться съ визитомъ въ одно знакомое имъ семейство, гд? будутъ и т? и другіе джентельмены, и церемонно сталъ упрашивать сестеръ ?хать съ нимъ вм?ст?, но вс? отказались, говоря, что ждутъ къ себ? гостей; все это онъ придумалъ, им?я въ виду совершенно другія нам?ренія.

Едва онъ кончилъ, какъ вошелъ его лакей и объявилъ, что прі?хала карета сэра W… EL. При этихъ словахъ онъ выб?жалъ изъ комнаты и тотчасъ вернулся.

— Увы! — проговорилъ онъ громко: вс? мои планы провести сегодня хорошо время разомъ рушились; сэръ W… прислалъ за мной карету и проситъ, чтобы я прі?халъ къ нему. — Потомъ оказалось, что этотъ сэръ W… былъ джентельменъ, жившій отъ нихъ въ разстояніи трехъ миль, и мой джентельменъ просилъ его прислать за нимъ карету къ тремъ часамъ.

Молодой джентельменъ вел?лъ подать себ? лучшій парикъ, шляпу, шпагу и приказалъ лакею отправиться съ извиненіемъ, туда, куда нам?ревался ?хать раньше, — это извиненіе было придумано съ ц?лью услать лакея, — зат?мъ самъ онъ приготовился с?сть въ карету. Уходя, онъ на минуту остановился и очень серьезно напомнилъ мн? о своихъ порученіяхъ, причемъ, уловивъ моментъ, тихо сказалъ:

— Какъ можно скор?е, нагоните меня, моя милая.

Я ничего не отв?тила, но сд?лала реверансъ, какъ д?лала всегда, когда онъ говорилъ со мной при вс?хъ. Черезъ четверть часа я вышла, не перем?нивъ платья и взявъ съ собой въ карманъ чепчикъ, маску, в?еръ и перчатки; такимъ образомъ я ушла, не оставя ни въ комъ ни мал?йшаго подозр?нія. Онъ ожидалъ меня возл? улицы, по которой я должна была проходить, кучеръ заран?е зналъ, куда ему ?хать и мы отправились въ Майль-Эндъ, гд? жилъ его наперсникъ и гд? мы нашли вс? удобства, чтобы на полной свобод? предаться нашей порочной страсти.

Когда мы остались одни, онъ началъ со мною очень серьезный разговоръ, говоря, что привезъ меня сюда не съ ц?лью обмануть, такъ какъ его любовь не допускаетъ в?роломства, то онъ р?шился жениться на мн?, лишь только у него явится возможность самостоятельно располагать своимъ состояніемъ, но что если я теперь уступлю его желаніямъ, то въ дастъ мн? приличное содержаніе; зат?мъ онъ тысячу разъ ув?рялъ меня въ искренности своей любви, прибавя, что никогда не оставитъ меня; надо сказать правду, онъ сд?лалъ въ тысячу разъ больше предварительныхъ приготовленій, ч?мъ это было нужно.

Такъ какъ онъ настаивалъ, чтобъ я говорила, то я отв?чала ему, что посл? такихъ его ув?реній у меня н?тъ основанія не в?рить искренности его любви, но… зд?сь я остановилась, какъ бы предоставляя ему догадаться, что я хочу сказать.

— Ахъ, я понимаю, что вы хотите сказать, моя милая! Вы думаете, что будетъ съ вами, если вы станете беременной; не правда-ли? Ну чтожъ, тогда я позабочусь о ребенк?, такъ же, какъ я о васъ, а чтобы вы могли вид?ть, что я не шучу, вотъ вамъ бол?е серьезное доказательство моей искренности; съ этими словами онъ вынулъ шелковый кошелекъ, наполненный ста гинеями, и передалъ его мн?, говоря, что онъ ежегодно будетъ давать мн? столько же, пока я не стану его женой.

Деньги, об?щанія, ласки, все это сильно взволновало мою кровь, я то красн?ла, то бл?дн?ла, я не могла выговорить слова; онъ прекрасно понялъ мое состояніе и воспользовался имъ, я же не сопротивлялась больше и позволила ему д?лать съ собой все, что онъ хот?лъ.

Но этимъ д?ло не кончилось. Я отправилась въ городъ, исполнила вс? его порученія и возвратилась домой, раньше ч?мъ кто-нибудь могъ зам?тить мое долгое отсутствіе; что касается моего любовника, онъ оставался въ город? до полуночи и такимъ образомъ въ семь? не возникло ни мал?йшаго подозр?нія на нашъ счетъ.

Потомъ намъ часто представлялись случаи повторять наши преступныя свиданія, особенно дома, когда мать и молодыя д?вушки у?зжали въ гости. Онъ тщательно сторожилъ эти случаи, зная заран?е, когда он? у?дутъ, и не пропуская момента застать меня одну въ совершенной безопасности; такимъ образомъ почти полгода мы полной чашей вкушали радость нашихъ запретныхъ наслажденій, и не смотря на это, я, къ величайшему моему удовольствію, не чувствовала себя беременной.

Но за-долго раньше до истеченія этого полугода, за мной сталъ ухаживать его меньшой братъ, о которомъ я уже говорила вскользь; однажды, встр?тивъ меня одну въ саду, онъ началъ ту же исторію, говоря короче, онъ объяснился мн? в любви и формально предложилъ свою руку.

Это страшно поразило меня и поставило въ такое затруднительное положеніе, въ какомъ я не была еще никогда. Я упорно отказывалась отъ его предложенія, приводя различные аргументы: я выставила ему на видъ неравенство нашего положенія, мое отношеніе къ его роднымъ; я сказала, что если и приму его предложеніе, то отплачу глубокой неблагодарностью его отцу и матери, которые такъ великодушно пріютили меня у себя въ то время, когда я, оставшись одна, была выброшена на улицу; словомъ, я говорила все, чтобы только отклонить его отъ этого нам?ренія, все, кром? правды, которая одна могла положить всему конецъ и о которой я не осм?лилась обмолвиться ни однимъ словомъ.

Но зд?сь случилось одно неожиданное для меня обстоятельство, которое привело меня въ еще бол?е отчаянное положеніе; этотъ молодой джентльменъ былъ прямой и честный челов?къ, и потому, не им?я въ виду никакихъ порочныхъ нам?реній и сознавая свою чистоту, онъ не старался, какъ это д?лалъ его брать, тщательно скрывать свою склонность къ миссъ Бетти; хотя онъ не сказалъ никому о своемъ объясненіи со мной, т?мъ не мен?е, онъ отзывался обо мн? такъ, что его сестры и мать легко могли угадать его н?жныя чувства ко мн?; он? не скрывали своихъ подозр?ній, и я зам?тила, что ихъ обхожденіе со мной совершенно изм?нилось.

Поделиться с друзьями: