Русские фамилии
Шрифт:
И конечно же, были популярны фамилии революционного звучания. К фамилиям Ворошилов и Раковский, перечисленным выше, можно добавить Ф. С. Октябрьский, адмирал, подлинная фамилия которого была Иванов.
Значительная доля новых фамилий была образована от географических названий, в основном рек, а также от названий областей. Такие фамилии обеспечивали двойное преимущество — они были благозвучны и полностью скрывали происхождение их носителя. Примеры:
Волгин, Волжский
Днепров
Донской
Дунаев
Камский
Кубанский
Невский
Орловский
Полярный
Северный
Степной
Уральский
Южный, Южанский
5.2. Фамилии, измененные за пределами России. В странах иммиграции, таких как США, Канада или Австралия, вероятно, серьезное значение придавалось как можно более полной ассимиляции новых граждан, и изменение фамилии иммигранта было, видимо, одной из сторон этого процесса. Тут практиковалось два метода: а) полный отказ от старой фамилии и замена ее новой: м-р Головачёв, таким образом, становится м-ром Брауном или м-ром Стоуном или даже м-ром О’Хара, а его фамилия оседает в английской или кельтской ономастике; или б) от старой фамилии полностью не отказываются, а соответствующим образом приспосабливают к новой языковой традиции. Ее могут сократить до одного или двух начальных слогов, модифицировать фонетически. В настоящее исследование включаются только фамилии второй группы, поскольку в них сохраняется кое-что от фамилий русского происхождения. Некоторые модификации были проведены столь искусно, что создавалось впечатление реальных иностранных фамилий. Ниже также приводится несколько фамилий украинского и белорусского происхождения.
Примеры сокращений до одного слога безотносительно к английскому написанию (подлинные фамилии приводятся с скобках):
Bond (Бондаренко, укр. происхожд.)
Buke (Букетов, духовная фамилия)
Chern (Черноштан, укр. происхожд.)
Duke (русский поэт Владимир Дукельский и американский композитор Вернон Дьюк было одно и то же лицо)
Korm (Кормилицын)
Trey (Трезубов)
Yan (Янчевицкий, укр. происхожд.)
Примеры сокращений до двух слогов:
Jablons (Яблонский, польск. или еврейск. происхожд.)
Nepo (Непокойчицкий и Непомнящий)
Petrop (Петропавловский, духовная фамилия)
Pobie (Победоносцев, духовная фамилия)
Pogre (Погребняков)
Prian (Прянишников)
Prien (Оноприенко, укр. происхожд., редкий случай сохранения среднего слога)
Solo (Золотарёв, через немецкое написание Solotarew).
Znamens (Знаменский, духовная фамилия)
Более полной дерусификации можно добиться, принимая исконно английскую фамилию, начинающуюся с такого же или похожего слога или звуков, как и подлинная фамилия, например:
Chester (Чернышёв)
Grey (Грушко, укр. происхожд.)
Korel (Корейша, лит. происхожд.)
Miller (Миликовский)
Patrick (Патрикеев)
Price (Прищипенко, укр. происхожд.)
Tolley (Телятьев)
Trevor (Троцкий, еврейск. происхожд.)
Изощренное использование тонкостей английской орфографии ради фонетического подобия можно проследить в фамилии Romanition [20] которая заменила украинскую андрометронимическую фамилию Романишин.
20
Произносится как «романишн» — Прим. ред.
Но, вероятно, пальма первенства должна принадлежать украинцу с фамилией Уильям Мак-Кьюла (William McCulla), урожденный Василь Микула.
Часть третья. Фамилии нерусского происхождения: славянские фамилии
Глава X. Фамилии украинского происхождения
1. Общие замечания
В Российской империи украинцы составляли самую большую нерусскую этническую группу: такое же положение продолжает сохраняться и в Советском Союзе, где украинцев насчитывается около сорока миллионов. Поэтому неудивительно, что процент украинских фамилий, вошедших в русскую номенклатуру, чрезвычайно высок.
Несмотря на то, что украинские и русские фамилии этимологически очень схожи, в языковом отношении они принадлежат к совершенно различным морфологическим системам. В этом нет ничего странного, поскольку Украина присоединилась к Московскому государству только в 1654 г. Но украинские фамилии сформировались еще раньше, то есть в период, когда в политическом и культурном отношениях Украина была связана с Польшей. Этим объясняется ряд общих черт в украинских и польских фамилиях, как, например, популярность фамилий в форме прилагательных, особенно фамилий на – ский.
Другая черта украинских фамилий, которой нет в русских фамилиях, — это географическое распределение морфологических типов. В этом отношении Украину можно разделить на три региона: а) район к востоку от Днепра, включая Киев, — территория, которая вошла в состав России в 1654 г.; б) территория между Днепром и бывшей границей России с Австро-Венгрией, особенно Волынь и Подолия, которые отошли к России после второго (1793 г.) и третьего (1795 г.) разделов Речи Посполитой; и в) Галиция, которая с 1772 по 1918 г. являлась частью империи Габсбургов, а в период между двумя мировыми войнами принадлежала Польше и, наконец, в 1939 г. вошла в состав СССР. Естественно, что украинские фамилии галицийского типа оказали незначительное влияние на русскую номенклатуру, а фамилии, характерные для Буковины (в составе Австрии с 1775 до 1918 г., Румынии с 1918 до 1939 г.) и Карпатской Украины (в составе Венгрии со средних веков до 1918 г., Чехословакии с 1918 до 1945 г.), еще меньше. Что касается Волыни и Подолии, то сходство с польским типом фамилий, естественно, больше на территории Правобережной Украины, чем на Левобережье Днепра.
В XVI—XVII вв. историческое и культурное развитие Украины проходило в тесных связях с Белоруссией: обе они входили в состав Великого княжества Литовского, вступившего в союз с Польшей сначала на основе родственных связей высшей феодальной шляхты, а позднее и по политическим мотивам. Этим объясняется большое сходство между украинскими и белорусскими фамилиями. Во многих случаях совершенно невозможно провести между ними различие. Ряд фамилий, приведенных в данном исследовании в качестве украинских, с таким же успехом могут рассматриваться как белорусские, и наоборот. В частности, это относится к фамилиям на – ский.