ЖАНРЫ

Шрифт:

Гирняк < гора русифицировано в Горняк

Задворняк < за двором

Суффикс – енко также встречается в фамилиях, производных от названий местности, например.

Бойченко < бойко (см. выше)

Греченко < грек

Литвиненко, Литовченко < литвин, литовець

Миргородченко < Миргородець

Мордовченко < мордовець

Нимченко < німець, русифицировано в Немченко

Охтырченко < охтирець, русск. Ахтырка

Черкасенко < Черкасы

4.2. Фамилии в форме прилагательных. Чаще всего среди фамилий, производных от географических названий, встречаются фамилии, оканчивающиеся на – ский/– цкий (укр. – ський/– цький), в форме относительного прилагательного, образованного от названия местности. Примеры:

Бачинский

Барский

Бельский

Береговский

Берестецкий

Брайчевский

Верхратский

Вишневецкий

Вовчанецкий, русифицировано в Волчанецкий

Воронецкий

Выговский

Грушевский

Диканьский

Днипровский, русифицировано в Днепровский

Загоровский

Заньковецкий

Илличевский

Имшенецкий

Клецкий

Кобринский

Кропивницкий

Крушельницкий

Крымский

Лопатинский

Луцкий

Мокрицкий

Осовецкий

Подгаевский

Подгаецкий

Рыльский

Смеречинский

Смилянский

Срезневский

Старицкий

Суходольский

Черкасский

Яворницкий, также видоизменено в Еварницкий

Фамилии на – ский/– цкий, производные от названий местности, первоначально принадлежали дворянству и составляют самый древний фонд украинских фамилий. На Правобережье это самый популярный и распространенный тип фамилий. Такой успех очевидно обусловлен высоким престижем, которым пользовались польские дворянские фамилии на -ski/-cki (см. с. 245 ).

Фамилии этого типа являются исконными для обширного культурного ареала, они типичны для украинского, белорусского и польского языков. Следовательно, во многих случаях нелегко (а иногда и невозможно) установить их подлинное происхождение, особенно если фамилия не несет четких фонетических характеристик одного, другого или третьего языка. Например, русифицированная фамилия Бачинский может быть польского (Baczy'nski), украинского (Бачинський) или белорусского (Бачынскі) происхождения. Даже очевидная польская фамилия Krzyzanowski может легко перейти в украинскую Крижанівський или в белорусскую Крыжаноўскі. Все эти варианты могут затем влиться в единую русифицированную форму Крижановский.

Не все украинские фамилии на – ский/– цкий образованы от географических названий. Однако престиж этих окончаний был столь высок, что они захватили и три другие группы украинских фамилий. В результате не всегда легко правильно установить происхождение таких фамилий. Русифицированная фамилия, такая, как Ивановский (укр. Іванівський), может происходить от топонима Иваново или Ивановка (укр. Іванівка) или непосредственно от крестильного имени Иван, или возникнуть в результате «улучшения» распространенных фамилий Иваненко или Иванюк.

Есть еще одна, менее распространенная группа фамилий в форме прилагательных, производных от названий местности. Обычно они восходят не к собственно топонимам (как фамилии на – ский/– цкий), а к обобщенным географическим обозначениям, например:

Нагирный < на горі, русифицировано в Нагорный

Нарижный < на рогу, русифицировано ошибочно в Нарежный

Осадчий и Осадча

Пидлисный < під лісом

Прикордонный < прі кордону

В этом типе фамилий часто встречается приставка за-, например:

Заболотный < болото

Загородный и Завгородный < город, последняя с паразитическим в

Задорожный < дорога

Залужный < луг

5. Фамилии, образованные от прозвищ

5.1. Морфологическая модель

(I) Фамилии с типичными суффиксами. Украинские фамилии, производные от прозвищ, демонстрируют ту же суффиксальную модель, что и фамилии, производные от крестильных имен.

Патронимы на – ич, – ович/– евич менее распространены, чем в производных от крестильных имен, но все же встречаются, например:

Поделиться с друзьями: