ЖАНРЫ

Самая современная фразеология французского языка
Шрифт:

servir de couverture служить удобным предлогом, прикрытием

sous couverture de qch под предлогом чего-л.

tirer la couverture `a soi тянуть одеяло на себя

'echelle (f) приставная лестница

apr`es lui il n’y a qu’`a tirer l’'echelle его не переплюнешь, тут крыть нечем; лучше не сделаешь

'echelle sociale социальная иерархия, общественная лестница

faire la courte 'echelle 1) подсадить, подставить спину 2) оказать протекцию, содействие

monter `a l’'echelle кипятиться, лезть в бутылку

tenir l’'echelle `a qn продвигать кого-л. по службе

fauteuil (m) кресло

arriver [gagner] (comme) dans un fauteuil победить с большим отрывом от соперников

fen^etre (f) окно

c^ot'e fen^etre место в вагоне возле окна

il faut passer par l`a ou par la fen^etre [la porte] придётся это сделать, как ни крути

laissеr une fen^etre ouverte sur [`a] qch оставить лазейку для чего-л.

lampe (f) лампа

mettre la lampe [la lumi`ere] sous le boisseau утаивать правду

s’en mettre plein la lampe; se taper la cloche (прост.) наесться до отвала

lit (m) кровать

`a bas du lit поднявшись с постели

comme on fait son lit, on se couche что посеешь, то и пожнёшь

enfant du premier [du second] lit ребёнок от первого [второго] брака

faire [pr'eparer] le lit de qch расчистить дорогу, проложить путь чему-л.

faire lit commun спать вместе (о супругах)

meuble (m) мебель

il fait partie des meubles [du paysage] (ирон.) без него не обходится ни одно мероприятие; он всегда тут торчит

sauver les meubles спасать то, что ещё можно спасти

se mettre [s’installer] dans ses meubles обзавестись обстановкой

les rideaux meublent bien шторы гармонируют с обстановкой

meubler le loisir par qch meubler le silence [le vide] занимать чем-л. досуг заполнить паузу

meubler le temps коротать время

meubler sa m'emoire обогащать память (сведениями)

miroir (m) зеркало

miroir `a putains (ирон.) красавчик, смазливый тип

miroir aux alouettes опасная ловушка, приманка

miroir d’eau квадратный бассейн (в парке)

pr'esenter le miroir `a qn показать кому-л. его истинное лицо

placard (m) стенной шкаф

avoir son cadavre dans le placard иметь на своей совести какую-л. предосудительную тайну

mettre [ranger] au placard временно устранить, «задвинуть»

placard `a balai клетушка, комнатушка

placard publicitaire полоса объявлений в газете

plafond (m) потолок

crever le plafond выйти за установленные пределы, перебрать лимиты

^etre bas de plafond (ирон.) быть недалёким

prix plafond предельная цена

se faire sauter le plafond свести счёты с жизнью

plafonner установить верхний предел

planche (f) доска

avoir du pain sur la planche жить зажиточно, в достатке; иметь запасы

avoir du travail sur la planche иметь впереди ещё много работы

br^uler les planches играть темпераментно, с подъёмом

faire la planche aux autres первым испытать [испробовать] что-л. на себе

monter sur les planches поступить на сцену

planche `a repasser (ирон.) гладильная доска плоскогрудой женщине)

planche de salut якорь спасения

plat comme une planche плоский как доска

s’appuyer sur une planche pourrie полагаться на ненадёжного человека; иметь ненадёжную опору

tendre une planche протянуть руку помощи в трудный момент

plancher (m) пол

d'ebarrassez-moi le plancher (груб.) выметайтесь отсюда

plancher des [aux] vaches (шутл.) суша, твёрдая земля

prix plancher минимальная цена

porte (f) дверь

aimable [gracieux] comme une porte de prison крайне угрюмый, неприветливый

aller aux portes просить под дверью

c'eder [donner] la porte `a qn пропускать кого-л. в дверях

ce n’est pas la porte `a c^ot'e это не рядом, это не ближний свет

ce sont les bagatelles de la porte это пустяки, это не стоит внимания

c’est la porte ouverte `a qch [`a tous les abus, etc.] это открывает широкое поле для чего-л. (злоупотреблений и т. д.)

chassez-le par la porte, il rentrera par la fen^etre от него не отвяжешься

compter les clous de la porte долго дожидаться под дверью

de porte en porte из дома в дом

enfoncer une porte ouverte ломиться в открытую дверь

entrer par la grande porte занять сразу же высокое положение на новом месте

entrer par la petite porte 1) выслужиться из рядовых 2) попасть куда-л. по знакомству, по протекции

faire le [du] porte-`a-porte собирать пожертвования [подписи], переходя из дома в дом

fermer [interdire, condamner] sa porte `a qn отказать кому-л. от дома

forcer la porte de qn вломиться к кому-л.

frapper `a la bonne porte обратиться по назначению

frapper `a toutes les portes обивать пороги; повсюду искать помощи, участия; стучать во все двери

garder la porte никого не впускать

il faut que la porte soit ouverte ou ferm'ee надо, чтобы ситуация была предельно ясной

Поделиться с друзьями: