ЖАНРЫ

Самая современная фразеология французского языка
Шрифт:

merci, Aspro! (шутл.) стало легче; полегчало

aveugle (m) слепой

agir `a l’aveugle [`a l’aveuglette] действовать вслепую, наугад

au royaume des aveugles les borgnes sont rois на безрыбье и рак рыба

aveugle sans b^aton человек, не имеющий орудий своего труда

crier comme un aveugle qui a perdu son b^aton кричать как оглашенный

il n’est pire aveugle que celui из всех слепых самый слепой

qui ne veut pas voir тот, кто не хочет видеть

juger d’une chose comme un aveugle des couleurs разбираться в чём-л. как свинья в апельсинах

boiteux (adj) хромой

accord [compromis] boiteux непрочный, шаткий договор [компромисс]

attendre le boiteux (шутл.) ждать медлительного человека

cest attendre le boiteux улита едет, когда-то будет

il ne faut pas clocher devant le boiteux в доме повешенного не говорят о верёвке

la justice arrive d’un pied boiteux справедливость когда-нибудь восторжествует, но это будет не скоро

phrase boiteuse нескладная, корявая фраза

pour qui jouit seul le plaisir boite веселящийся в одиночку веселится наполовину

bosse (f) горб

avoir la bosse de qch иметь особые способности к чему-л.

ne r^ever que plaie(s) et bosse(s) быть драчливым, ввязываться во все драки

rouler sa bosse (шутл.) колесить по свету

se donner [se payer] une bosse кутить, гулять

tomber sur la bosse `a qn напасть на кого-л. из-за угла

bossu (m) горбатый

faire le cimeti`ere bossu угробить массу народа

rire comme un bossu надрываться от смеха

bouton (m) прыщ

donner [filer] les boutons 1) выводить из себя 2) вызывать отвращение

clocher (v) хромать

clocher не ладиться

colique (f) резь, колика

aimer qch comme la colique любить что-л. как собака палку

avoir la colique (ирон.) дрейфить, трусить

donner la colique `a qn 1) (груб.) въесться в печёнки кому-л. 2) нагнать страху на кого-л.

la peur ma donn'e la colique у меня от страха поджилки затряслись

quelle colique! ну и приставала [зануда]!

cuti (f) реакция Пирке

virer sa cuti (шутл.) стать самостоятельным; не нуждаться больше в опеке, в советах

d'elire (m) бред

c’est du d'elire 1) это какой-то бред 2) это просто сумасшествие

foule en d'elire восторженная, ревущая толпа

joie d'elirante бурная, безудержная радость

d'emanger (v) чесаться, вызывать зуд

ca me d'emange мне не терпится

gratter qn o`u ca lui d'emange гладить кого-л. по шёрстке

la langue me d'emange у меня язык чешется

le dos lui d'emange по нём палка плачет

les doigts lui d'emangent его тянет писать

les mains me d'emangent у меня руки чешутся

ecz'ema (m) экзема

donner de l’ecz'ema [de l’urticaire] `a qn вызывать отвращение у кого-л.

entorse (f) растяжение, вывих

faire une entorse `a la v'erit'e [au r'eglement, au principe] исказить истину [отступить от устава, распорядка, принципа]

fi`evre (f) лихорадка

dans la fi`evre de qch в пылу чего-л.

fi`evre de cheval сильный жар, лихорадка

fi`evre du d'epart предотъездная суматоха

tomber de fi`evre en chaud mal попасть из огня да в полымя

vivre dans la fi`evre жить как в лихорадке

activit'e enfi'evr'ee лихорадочная деятельность

attente enfi'evr'ee взвинченное, нервное ожидание

folie (f) сумасшествие, безумие

`a la folie страстно, до безумия

avoir un grain de folie (шутл. — ирон.) быть не совсем в своём уме

elle a un grain de folie у неё не все дома

faire des folies 1) сорить деньгами 2) совершать глупости, безрассудства

faire [commettre, avoir] la folie совершить безрассудный поступок

vous n’aurez pas la folie de… вы не сделаете такой глупости, как…

folie des grandeurs мания величия

folies de jeunesse юношеские выходки

il ne faut pas d'efier les fous de faire des folies заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт

il n’y a pas de g'enie sans un grain de folie гениальность сродни безумию

fou (m, adj), сумасшедший/-ая,

folle (f adj) безумный/-ая

а chaque fou sa marotte каждый по-своему с ума сходит

argent fou бешеные деньги

avoir le fou rire безудержно смеяться

bien fou qui s’oublie о себе забывают только глупцы

c’est fou ce que… с ума сойти, до чего…; ужас как…

^etre folle de son corps быть любвеобильной женщине)

faire le fou шуметь, буянить

fou `a lier совершенно невменяемый

fou de b'ecarre et de b'emol набитый дурак

fou de haute gamme (ирон.) окончательный, совершенный псих

fou du roi шут короля (служивший ему советчиком)

Поделиться с друзьями: